“卧室里女人看见,但街上人应该不会听见她叫声。”
“她也许会鸣响警报器。”
“不用管她,们继续吧。”
他们沿着排水沟往前爬。房子很破,房顶上些砖块已经碎。丽贝卡尽量不把身体重量全都压在排水沟上。两人进展非常非常地慢。
丽贝卡想象着窗口女人和丈夫交谈。“如果什也不
丽贝卡跪在窗台上,试着不往下看。
伯纳德把手伸到他们接着要去倾斜屋顶斜边上。他无法从窗台直接爬到屋顶:周围只有块石板边缘可以支撑。他们之前已经讨论好这个问题。丽贝卡跪着挺起胸,让伯纳德把只脚搁上她右侧肩膀。攀着房顶边缘,他把全身重量压在丽贝卡身上。虽然十分沉重,但丽贝卡完全能扛得住。过会,伯纳德把左脚踩在她左肩上。在如此短刻之间,丽贝卡尚且能承受住伯纳德重量。
很快,伯纳德把腿伸过屋顶边缘,翻身上屋顶。
他把身体最大限度地展开,然后把手往下伸。她用戴着手套手抓住丽贝卡衣领,丽贝卡把抓住他上臂。
窗帘突然被拉开,个女人张皇地瞪着离她只隔几公分丽贝卡。
离终点越近,丽贝卡越是不安。
他们原本想从低矮煤仓爬到副屋平顶,再爬到山形墙外突出窗框。然而,从墓地远看过来不算太高这段高度近看却非常可怖。
他们不能走进房子。居住在里面人多半会报警:不报警话,他们会因为纵容偷渡而受到严厉惩罚。
屋顶雾蒙蒙,也许会很滑,但至少没有在下雨。
伯纳德为丽贝卡:“你准备好吗?”
女人尖叫声。
伯纳德使足力气把丽贝卡往上举,终于使丽贝卡把脚跨过屋顶。他拼命把丽贝卡往自己身边拽,终于把丽贝卡拽上屋顶。
但两人都失去重心,开始沿着倾斜屋顶往下滑。
丽贝卡伸展出胳膊,用手掌压住屋顶上砖,试着停住下滑势头。伯纳德做出相同动作。但两人还是在往下滑,缓慢但却无情地往下滑——滑到屋顶最下方时,丽贝卡运动鞋碰到屋檐上铁制排水沟上。排水沟不怎坚固,但刚好能挡住他们,丽贝卡和伯纳德几乎同时停止下滑。
“尖叫声是怎回事?”伯纳德急切地问。
丽贝卡很害怕,她完全没有准备好。“当然准备好。”她却这样说。
“你是头母狮。”伯纳德又赞叹遍。
煤仓刚及胸口,两人爬上煤仓。松软运动鞋在煤仓顶上没有发出太大声音。
伯纳德站在煤仓顶上,用胳膊撑着副屋边缘,骨碌爬上去。然后他俯卧在副屋屋顶,伸下手,把丽贝卡拉上去。两人很快就同站在副屋屋顶上。丽贝卡担心他们会不会太显眼,但举目四望,她只在墓地里看见个孤零零身影。
接下来是旅程中最为艰险部分。伯纳德把个膝盖跪在狭窄窗台上。好在窗帘都拉上,即便屋里有人,他们也不用担心——除非屋里人听到响声,拉开窗帘探察。接着,伯纳德艰难地把另个膝盖也跪在窗台上。他用丽贝卡肩膀作支撑,努力地在窗台上站起来。站定在窗台上以后,他把丽贝卡拽上来。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。