“谢谢你。”德米卡感激地说。舅舅总是能给他支持。
“这是你应得,”沃洛佳说,“你很聪明,知道怎办事,z.府里就缺你这样人。都希望办公室有个你
“也不想,你以为是自愿要求去那里吗?”
“你没预见到会被流放吗?”
“预见到,甚至打算要改换门庭。后来觉得自己不会被清算,但没想到清算只是推迟而已。阴谋政变那帮家伙显然是想让永远不得翻身。”
娜塔亚审视着德米卡。“昨天晚上你不会是去和打字员说再见吧?”
“你说过你不在乎。”
答案马上跃入他脑海:那对乳头坚挺小乳房。但他克制住自己,没有说出来。
娜塔亚说:“没关系,尽管告诉。”
说出来又能失去什呢?“你乳头。”德米卡有点尴尬,又很兴奋。
娜塔亚咯咯笑。“你想再看看它们吗?”
德米卡艰难地吞吞口水,强装轻松:“你猜。”
“叫星期五搬场车。”
“这快啊!”
“在办公室,已经被看作个难以驾驭危险人物。他们不知道会干出些什来,希望早点滚蛋。”
娜塔亚拿出块白手帕擦擦眼睛,然后把身体探过面前小桌子。“还记得堆满沙皇时期旧家具那个房间吗?”
德米卡笑。“不会忘。”
什意思?”德米卡呆呆地问。
“你难道不知道爱着你吗?”
“不知道。”德米卡呆若木鸡地说。
“直都爱着你。”
“为什没告诉呢?”
“好吧。们什时候走?”
“星期五。”
“妈。”尼娜愤怒地收拾起东西来。
星期三,德米卡对舅舅沃洛佳谈起调动事情。“工作调动倒无关紧要,”他说,“在z.府工作并不是为自己,而是想证明**主义行得通。无论怎样,**主义制度都必须得到增进和改善。如果是现在这个情况,恐怕们只能走回头路。”
“们会尽快把你弄回莫斯科。”沃洛佳说。
娜塔亚站起身,突然间像是拿定主意。“七点,老地方见。”说完她离开酒吧。
尼娜非常气恼。“去他妈哈尔科夫,”她咆哮道,“在那儿能干什啊?”
尼娜很少说脏话,她早已不是那种低层次女人,觉得那样太粗野。脱口而出脏话证明她沮丧。
德米卡冷冷地说:“那里钢铁工会应该可以给你安排份工作。”作为般苏联母亲,既然小格雷戈里已经到上日托班年龄,尼娜自然也应该回到工作岗位上去。
“不想被流放。”
“那张四柱大床呢?”
“当然也记得。”
“那张床很脏。”
“还非常冷。”
娜塔亚又变得欢快起来。“你记得最清楚是什?”
“害怕。”
“害怕什?”
“害怕丈夫。”
德米卡早就预感到会是这样。尽管没有证据,但他很肯定,痛殴欺骗娜塔亚黑市商人这件事就是尼克策划。有尼克这样个丈夫,娜塔亚自然不敢公开承认对另外个男人爱。因此,娜塔亚对他从浓情蜜意到渐渐疏远就不难解释。“想也害怕尼克。”德米卡承认。
“你准备什时候走?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。