他们点晚餐。近几个月,布拉格餐馆改进很多,但供应仍然是匈牙利传统饭食。很快,她们点牛排和涂奶油和调羹红莓果酱切片方糕就上来。
安娜问:“布拉格局势怎样?”
“杜布切克是个正直**党人,希望把捷克斯洛伐克留在华沙条约组织内部,因此捷克斯洛伐克对莫斯科构不成真正威胁。但克里姆林宫大佬们却并不这样看问题。没人知道接下来会发生什。”
“你有孩子吗?”
坦尼娅笑。“问得好。也许们这代人可以忍受目前苏联这种体系,平安地把生活过下去。但们是否有权让下代继续承受这种悲惨和压迫呢?告诉你,没有孩子。但有个很喜欢侄子格里沙,格里沙是双胞胎哥哥儿子。今天早晨收到哥哥封信,信中说即将成为他第二任妻子女人怀孕,因此又会有个侄子或侄女。为他们,希望杜布切克能成功,其他**主义国家能仿效捷克斯洛伐克成功实例。但苏联主导这个体系非常保守,比资本主义更不知变通。从长远看,这会给**主义社会带来最为致命打击。”
“想告诉你,他能拿到很大笔版权费。”
坦尼娅摇摇头说:“如果收到海外汇来钱,那他身份就曝光。”
“也许将来有天这笔钱会汇给他。已经让伦敦最大作家代理公司为他做代理。”
“什是作家代理?”
“寻找合适作家,代表作家和出版社敲定合同,确保出版社按时付酬。”
起。
“谢谢你能来。”坦尼娅说。
“不必谢,这是荣幸。”
“这路很远吧。”
“你给《冻伤》,为你,走十倍路也愿意。”
吃完晚饭以后,安娜问坦尼娅:“如果无法给作家支付报酬话,你能帮们转送礼物给他吗?你知道西方有什东西是他需要吗?”
瓦西里最需要是台打字机,但会,bao露他作家身份。“要件毛衣,”她说,“件真正厚实毛衣。他总是觉得冷。还要些内衣,那些长袖长裤管内衣。”
安娜似乎对伊万·库兹涅佐夫生活如此艰辛感到非常吃惊。“明天去维也纳,给他买质地最好毛衣和内衣。”
坦尼娅高兴地点点头。“星期五还是在这里见面,可以吗
“从来没听说还有这种机构。”
“这家作家代理公司为他用伊万·库兹涅佐夫名字开个银行账户。你应该好好想想是不是要用这笔钱来进行投资。”
“这笔钱有多少?”
“百多万英镑。”
坦尼娅非常吃惊。这笔钱能够到手话,瓦西里将成为全苏联最富有人。
“他又写本小说。”
安娜靠在椅子上,满意地叹口气。“就希望你说这个来着,”她往坦尼娅杯子里倒白葡萄酒,“稿子在哪儿?”
“藏起来,离开餐馆之前再交给你。”
“好吧,”安娜很疑惑,因为四处没有任何能放打印稿地方,但她接受坦尼娅说法,“能见到你很高兴!”
“早就知道《冻伤》是部杰出作品,”坦尼娅话锋转,“但没料到会取得如此大成功。因为没找到作者是谁,克里姆林宫内部为这事而恼羞成怒。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。