“不是要你收留,想和你起收获幸福。”
这时,坦尼娅看到站在瓦西里身后丹尼尔。她气之下
“离开西伯利亚以后,试图恢复那种生活,这花相当长时间,但最后意识到:这种生活无法让快乐起来。”
“是吗?”坦尼娅越发生气。
瓦西里没有注意到她愤怒。“和你是多年老朋友。们是灵魂上伴侣。们互相拥有。上床只是个自然而然渐进过程而已。”
“哦,明白。”
瓦西里没有听出坦尼娅嘲讽。“你是单身,也是单身。们为什要单身?们应该在起。们应该结成伴侣。”
“这不就行,让人知道你和是朋友不会有危险。”
她无法如此确定。“也许吧。那又怎样呢?”
他恶作剧地笑着。“你曾经说过,如果肯放弃其他女人,就跟上床。”
“不信自己这样说过。”
“也许你哪句话里隐含这个意思。”
“今年四十八岁,”瓦西里说,“也有类似感觉。”
“什感觉?”
“不想再追女孩,或者说女人。”
她讽刺地说:“不追求——还是仅仅不勾搭?”
“觉察到你怀疑。”
动。”说完,奥普特金便走开。
丹尼尔看上去有些困惑。“说得好,”他对坦尼娅说,“但他也许会让你付出代价。”
坦尼娅说:“还想喝点香槟。”
在酒吧,坦尼娅遇见瓦西里。他没有伴儿。坦尼娅想起瓦西里最近参加此类活动时总会拉上个放荡女伴,她很想知道今天他为什没带。但今晚她决定好好思考下自己问题。“不能再这样下去。”她对瓦西里说。
他递给她杯酒。“你不能再怎样下去?”
“好吧,总结下,”坦尼娅说,“你穷极生都在追求自己不怎在乎女人。现在你快五十岁,她们不再吸引你——或者说你不再对她们具有吸引力——于是,这个时候,你就屈尊来向求婚。”
“也许没能说得很明白。最好写下来。”
“你说得非常清楚。是落魄卡萨诺瓦最后度假胜地。”
“老天,你是不是生气?”
“生气完全不足以表达心情。”
“无论如何,那都是十八年前事。”
“现在接受邀请已经太晚吗?”
坦尼娅瞪着瓦西里,时说不出话来。
他打破沉默。“你是唯真正在乎女人。其他人只是战利品。有些甚至根本不喜欢。只要个女人没和睡过觉,就有足够理由去引诱她。”
“你觉得,这样会对更有吸引力吗?”
“你很敏锐。”
“听着,”他说,“直在想,们是不是有必要再继续假装不认识对方。”
“为什这样说?”
瓦西里压低声音,凑近坦尼娅,她必须很仔细才听得清他在说什。“所有人都知道安娜·默里是伊万·库兹涅佐夫出版人,但没人把你和她联系在起。”
“因为们特别小心,从没让人看见们在起。”
“你心里清楚。”
“希望能猜到。”
“四十岁,必须拥有自己生活。”
“你想过什样生活?”
“不知道,这正是问题所在。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。