这时位穿着长毛衣青年无精打采地走过来。他看到你,便用食指指着你说:“你等柳德米拉!”
“您怎知道?”
“看出来,眼就看出来。”
“是柳德米拉让您来?”
“不是。天到晚到处转悠;这里看看,那里看看;这里听到看到件事,那里听到看到件事,很自然地就把这些事情联系起来。”
缺乏某种神秘成分……”
“对,这里是有个秘密,”你说,“认为这个秘密是:这是部辛梅里亚小说,对,是辛—梅—里—亚,不是波兰小说,作者和小说名称都不对。您没听懂?听告诉您。辛梅里亚,人口三十四万,首都奥尔科,主要自然资源:泥炭及其副产品,沥青化合物。不,不,小说中没写这些……”
又是段沉默,你和她都沉默不语。也许柳德米拉正用手捂住送话器,在跟她姐姐商议呢。她肯定对辛梅里亚有自己看法。谁知她们会商议出个什结果呢;你等着吧。
“喂,柳德米拉……”
“喂。”
“您也知道来找谁?”
“如果你愿意,陪你去找乌
你声音越来越热情,越来越有说服力,越来越咄咄逼人:“喂,柳德米拉,要见见您,们应该谈谈,谈谈这些情况,这些巧合和这些差错。想立即见到您,您住在什地方,您认为们在哪里见面方便,立刻就到那里去。”
她却依然平静地回答说:“认识在大学里教辛梅里亚文学位教授。们可以去向他请教。请您等下,先给他打个电话,看他什时候能接待们。”
到大学里去。柳德米拉已通报乌齐-图齐教授说,你们将在他研究室里拜访他。打电话时这位教授显得非常高兴,愿为对辛梅里亚作家感兴趣人效劳。
你本想事先与柳德米拉在什地方会面,例如到她家接她,然后陪她起上大学去。你在电话里向她提过这个建议,但她不愿意,说不必麻烦你,说她届时早已在大学里忙其他事呢。你强调说你不熟悉大学里情况,怕在大学里迷路,是不是最好提前刻钟在哪家咖啡馆里会面呢?她还是不同意,说直接在“波迪尼亚-乌格拉语”研究室那里见面,说那个地方谁都知道,只要询问下就能找到。这样你算明白,柳德米拉外表虽然温柔,却喜欢操纵局势,自己决定切;你只好顺从她。
你准时来到大学门口,穿过台阶上坐着男男女女年轻学生,昏头昏脑地在大学楼内找寻你要去地方。这里严肃墙壁上到处是大学生们留下超大字迹和微型图画,就像们祖先穴居时代在冰凉穴壁上留下遗迹。那时他们为掌握洞穴,熟悉洞穴,把洞穴变成自己生活部分、变成内心世界部分,感觉有必要在穴壁上去写与刻画。男读者啊,对你解得太少,不知你在所大学内走起路来是信心十足呢,还是由于你过去受到伤害或做出选择,使你多情或明智心灵觉得这帮大学师生简直像群恶魔。简单说吧,你要寻找研究室谁也不知道,他们从地下室直把你支使到五楼,每敲开扇门都说你找错。你退回来,觉得晕头转向,如同这本小说中白页使你茫然不解,找不到出路样。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。