“不,而是生活在油渍斑斑汗臭薰人床上。
浸渍在腐败、调情和做爱里,下面是恶心猪圈……”。
那些奇怪话在他心里翻腾,有如滚滚雷霆说话;有如夏令舞会上大鼓——若是鼓声也能表达意思话;有如唱玉米之歌男声,很美,很美,美得叫你想哭;有如老米季马摇晃着羽翎。雕花手杖和石头和骨头物件时所念咒语——佳特拉、其录、喜洛亏、喜洛亏、凄哀、喜卢、喜卢、其托——但比那咒语好,因为它有更多意思,因为那是说给他听;说得好极,而且叫人听得似懂非懂,那是种美丽得慑人咒语,是关于琳妲,关于琳妲躺在那儿打呼喀,床前地上摆着空杯子。是关于琳妲与波培,琳妲与波培。
他越来越恨波培。个人能够笑呀笑呀却仍然是个恶棍。个不肯悔改、欺诈。荒*、狠毒恶棍。那话究竟是什意思?他似懂非懂,但却很有魅力,老在他脑袋里轰隆隆震响。不知道为什,他觉得他以前好像从来没有真正恨过波培;没有真正恨过他,因为他从来说不清对他恨有多深。可现在他听见这些咒语,它们像鼓点,像歌声,像魔法。这些咒语和包含咒语那个非常奇怪故事(那故事他虽不大清楚,但照样觉得非常非常精彩),它们给他仇恨波培理由,使他仇恨更真实,甚至使波培也更真实。
有天他玩耍回来,内室门开着,看见他俩起躺在床上睡着——雪白琳妲和她身边几乎是黑色波培。波培只胳
那是什意思呢?他问琳妲,她般是答不上来。即使能答得上来,她也解释不清楚。
“什叫化学药品?”他有时间。
“哦,比如镁盐,比如保持德尔塔和爱扑塞隆们瘦小落后酒精;比如制造骨头碳酸钙和诸如此类东西。”
“可是化学药品怎制造呢,琳妲?化学药品是从哪里来呢?”
“不知道,是从瓶子里取出来。瓶子空就打发人到药品仓库去要。是药品仓库人制造,估计。或者是由他们打发人到工厂去取来,不知道。从来没有搞过化学。向只搞胚胎。”
他问她其他问题也都样。琳妲好像从来就不知道。印第安村老年人回答却要确切得多。
“人和切生物种子,太阳种子,大地种子,天种子都是阿沃纳微罗那用繁衍神雾创造出来。现在世界有四个子宫,他把种子放进最低子宫里。种子渐渐成长……”
有天(约翰后来算出那难是他十二岁生日后不久),他回家发现寝室地上有本他从来没有见过书。那书很厚,样子很古老;书脊叫耗子咬坏;有些书页散,皱。他拣起来,看看书名页,那书叫做《威廉·莎士比亚全集》。
琳妲躺在床上,从个杯子里暖着种非常难闻美似可。“哪书是波培拿来。”她说。她嗓子又粗又吸,仿佛是别人声音。“原放在羚羊圣窟个箱子里,据说已经放好几百年。觉得说得对,因为看看,认为满是废话,木文明,可是用来训练你读书还是可以。”她喝完最后口,把杯子放在床边地面上,转过身子,打两个嗝,睡着。
他随意翻开书。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。