“只是袖手旁观让感觉不好。”那个女人说。
“喜欢扫地,而且您穿得那好,不方便帮忙。”阿米莉娅有节奏地扫地,每下都挺久。
“他们让出版商在朗诵会后清理现场?”那个女人问。
阿米莉娅哈哈笑。“不,还是这家书店老板女朋友。今天过来帮忙。”
那
“他很活跃啊。”那个女人说。
“对,确实是。”阿米莉娅把海绵里水挤到个桶里,“不能说他完全就是所期望看到那样儿。”
“您期望什?”那个女人问。
“更知性个人,想。那听着势利。也许这个词用得不对。也许是个更睿智人吧。”
那个女人点点头。“是,看得出来。”
“倒是觉得这让活动更糟糕。”a.j.说。
伊斯梅在按喇叭。
“叫,”a.j.说,“你晚上真得在旅馆里陪你妈妈?”
“不是非得要。是个成年人,a.j.,”阿米莉娅说,“只不过们明天要起早回普罗维登斯。”
“觉得没有给她留下很好印象。”a.j.说。
想跟他们起去才像话。”计划本来是伊斯梅开车送弗里德曼去坐渡轮,然后送去机场,可a.j.不能就这样都扔给他妻姐。
阿米莉娅吻他下。“好人啊。会照顾玛雅,并把这里清理下。”她说。
“谢谢你。不过切都糟糕透顶,”a.j.说,“这是你在这里最后夜。”
“嗯,”她说,“至少这令人难忘。谢谢你把利昂弗里德曼请到这里,尽管他跟想象中有点不样。”
“只是有点。”他吻阿米莉娅下,随后又皱起眉头,“本来想着会挺浪漫,没想到结果是这样。”
“大概期望太高。为他出版商工作。事实上,这是卖过书中最喜欢本。”
“为什是您最喜欢?”那个女人问。
“……”阿米莉娅看着那个人。她眼神和蔼,阿米莉娅经常被和蔼眼睛所愚弄。“在那之前不久,失去父亲,想那种腔调里有什东西让想到他。另外,书中还有很多真情实感。”阿米莉娅继续扫地。
“碍您事吗?”那个女人问。
“没有,您在那里就挺好。”
“没人能够,”她说,“不会为此担心。”
“嗯,等回来,如果你可以话。”伊斯梅又按响喇叭,a.j.朝车跑去。
阿米莉娅开始清理书店,从那摊呕吐物开始,让玛雅收拾些没那让人反胃杂物,比如花瓣和塑料杯。没从包里找出打火机那个女人坐在最后排。她戴顶松松灰色软呢帽,穿着条丝绸长裙。她衣服就像是从旧货店里淘来,不过阿米莉娅这位真在旧货店淘衣服人,看得出那身行头价格不菲。“您是来参加朗诵会吗?”阿米莉娅问。
“对。”那个女人说。
“您觉得怎样?”阿米莉娅问。
“这很浪漫啊。有什比个好色老酒鬼往上衣里面看更浪漫呢?”
“他还不仅仅是个酒鬼……”a.j.模仿下那个吸d惯常动作。
“也许他患癌症什?”阿米莉娅说。
“也许吧……”
“至少他直坚持到活动结束。”她说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。