“不敢说拉丁语。”侯爵夫人说。
“嗯,”蕾妮说,“真觉有点儿遗憾,您为什不选择另外种职业——譬如说,做个医生,杀人天使,虽然有天使之称,但在看来似乎总是可怕。”
“亲爱,好心蕾妮!”维尔福低声说道温柔地看眼那可爱姑娘。
“孩子,“侯爵大声说,“维尔福先生将成为本省道德上和政治上医生,这是种高尚职业。”
“而且可以洗刷掉他父亲行为给人们种下印象。”本性难移侯爵夫人又接上句。
所谓有意义谈话。”
“他正是目前们所需要人材。”第二个说。
“上次那件案子您办得漂亮极,亲爱维尔福!”第三个说,“是指那个谋杀生父案子。说真,他还没被交给刽子手之前,就已被您置于死地。”
“噢!说到那个东式父逆子,对这种罪犯,什惩罚都不过分,”蕾妮插进来说道,“但对那些不幸政治犯,他们惟罪名不就是参与政治阴谋——”
“什,那可是最大逆不道罪名。难道您不明白吗,蕾妮,君为民父,凡是任何阴谋或计划想推翻或谋杀三千二百万人民之父生命和安全人,不就是个更坏弑父逆子吗?”
“夫人,”维尔福苦笑着说道,“很幸运地看到父亲已经——至少希望——公开承认他过去错误,他目前已是宗教和秩序忠诚朋友——个或许比他儿子还要好保皇党,因为他是带着忏悔之情,而只不过是凭着腔热血罢。”说完这篇斟字酌句演讲以后,维尔福环顾下四周,以观察他演说词效果好象他此刻是在法庭上对旁听席讲话似。
“好啊,亲爱维尔福,”萨尔维欧伯爵大声说道“您话简直就象那次在伊勒里宫讲样,那次御前大臣问,他说个吉伦特党徒儿子同个保皇党女儿联姻是否有点奇特,他很理解这种政治上化敌为友主张,而且这正是国王主张。想不到国王听到们谈话,他插话说‘维尔福’——请注意。国王在这儿并没有叫‘诺瓦蒂埃’这个名字,相反却很郑重地使用‘维尔福’这个姓。国王说“‘维尔福’是个极有判断能力,极小心细致青年,他在他那行定会成为个出人头地人物,很喜欢他,很高兴听到他将要成为圣-梅朗侯爵夫妇女婿。倘若不是他们先来求同意这桩婚事话,自己本来也是这想把这对撮合起来。”
“陛下是那样说吗,
“那种事点都不懂,”蕾妮回答,“可是,不管怎样维尔福先生,您已经答应过——不是吗?——对那些为他们求情人,定要从宽处理。”
“这点您放心好,”维尔福带着他甜蜜微笑回答。
“对于最终判决,们定来商量着办好。”
“宝贝,”侯爵夫人说,“你不要去照顾下鸽子,你小狗和刺绣吧,别来干预那些你根本不懂事。这种年头,真是武事不修,文官得道,关于这点,有句拉丁话说得非常深刻。”
“‘Cedantarmatog,’[拉丁文:不要武器,要长袍(即:偃武修文)]”维尔福微微欠身道。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。