“先生”维尔福说,“你知不知道你有什仇人吗?”
“有仇人?”唐太斯答道,“地位还不够那种资格。至于自己脾气,或许是有点急躁,但直在努力地改正。手下有十二三个水手,如果你问他们,他们会告诉您,他们喜欢尊敬,把看成是长兄般,不敢说敬如父,因为太年轻。”
“即使没有仇人,或许有人嫉妒你,你才19岁就要做船长——这对你来说算是个很好职位。你又要和个爱你姑娘结婚,这两桩运气事或许已引起另外个人嫉妒哩。”
“您说对。您对人们解比深刻多,承认,您所说这种事可能是存在,但假如这些嫉妒人是朋友,那宁愿不知道他们,免得对他们产生仇恨。”
“你错,你应该随时尽可能地看清你周围
相似之处,,在圣-梅朗侯爵家里倒是个极好话题,大谈而特谈通。他这样想着,当唐太斯等待他往下问时候,他起码在整理着他思绪,他越想越觉得这是很好对称话题,而演说家们往往用对称话题来获得雄辨之誉,当这篇演讲整理好之后,维尔福想到他可能产生效果,不禁微笑下,然后他,转过来向唐太斯说“往下说,先生。”
“您让继续说些什?”
“把你知道切都讲出来。”
“告诉您要知道哪方面事情,这样才可以把所知道切都讲出来。”只是,他苦笑下,又说,“得事先告诉您,知道很少。”
“你有没有在逆贼手下服务过?”
“刚编入皇家海军时候,他就倒台。”
“有人报告说,你政见很极端。”维尔福说,其实他根本没听说过这类事,但他偏要这提,就如同提出项指控样。
“政见!!”唐太斯问道,“唉,先生,从来没有什政见,还没满19岁,什都不知道,起不什作用,假如得到所希望那个职位,应该归功莫雷尔先生,所以,全部见解——不说政见,而只是私人见解——不出这三个范围:亲爱父亲,尊敬莫雷尔先生,喜欢美茜蒂丝。先生,这就是所能告诉您切,您瞧,对这些事您不会感兴趣。”
唐太斯说话时,维尔福直注视着他那温和而开朗脸,耳边也似乎响起蕾妮话,蕾妮虽不认识这个嫌疑犯,但却替他求过情,请求他宽大处理,代理检察官根据案例和对犯人审理来看,这个青年所说每字都愈来愈使他相信他是无辜。这个孩子,——因为他还说不上是个成年人——单纯,自然说话时理直气壮充分显示出他内心坦然,他对每个人都抱着好感,因为他很幸福。而即使在幸福产生恶果时候,他甚至还这般和蔼可亲,尽管维尔福装出副可畏目光和严厉口吻。
“没错,”维尔福心想,“他是个可爱小伙子!看来不难讨好蕾妮,完成她第次请求做事,这样可以在公开场合吻她手,还可以私下里讨个甜蜜吻”脑子里充满这种想法,维尔福脸也变得开朗起来,所以当他转向唐太斯时候,后者也注意到他脸色改变,也微笑起来。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。