“是,您配上那种苍白显得更美,妈,但爸爸和还是不能不为这苍白而担心。”
“你爸爸也跟你说这些吗?”美塞苔丝急切地问道。
“没有,夫人,但您不记得他问你话吗?”
“是,记得。”伯爵夫人回答说。
个仆人走进来,是阿尔贝拉铃召来。
熟悉伯爵处事态度,他知道,象尼罗王样,他特地要做那些常人办不到事情。所以伯爵现在无论干什事来,也不会使他惊奇。但为亲眼判断伯爵命令究竟执行得怎样,他陪他到府邸门口。基督山没有猜错。他走进马尔塞夫伯爵前厅,个听差,就是在罗马送伯爵名片给两个青年并代他致意那个立刻急步走出去,当他到达大门口时候,这位不凡旅行家发觉他马车已在等候他。那是辆高碌式双座四轮马车,马和挽具原是属于德拉克,全巴黎人都知道,昨天有出万八千法廊他还不肯卖呢。
“阁下,”伯爵对阿尔贝说道,“不请您陪回去,因为现在只能给您看到个匆匆布置起来住处,而,您知道,向是以办事迅速闻名。所以,请给天时间再来请您过去,那时定不会有招待不周地方。”
“假如您要等上天,伯爵,知道将会,看到什,看到将不是所房子,而是座宫殿。必定有某个神灵在为您服务。”
“好吧!您只管去宣传这种念头吧,”基督山回答说,他只脚已踏上那辆华丽嵌天鹅绒踏级,“那可以使在太太们中间发生点影响。”
他边说,边跳进马车里,车门关,马车就疾驰而去。
“把这些花搬到前厅更衣室去,”子爵说。“伯爵夫人闻不舒服。”
仆人按他吩咐去行事。接着房间里沉默好会儿,直到所有花都搬完。“这个基督山是个什名字?”伯爵夫人等仆人把最后瓶花搬走,才问道。“是个姓呢,还是处产业名字,或只是个头衔?”
“相
车子虽然跑得很快,他还是注意到,他离开时马尔塞夫夫人那个房间窗帘,曾几乎令人难以觉察地动下。
阿尔贝回去找他母亲,发觉她已在女宾休息室里,她斜靠在张天鹅绒大圈椅上,整个房间是这样阴暗,只有那松地钉在帷幕上金银箔剪成小饰物和镀金镜框四角,才给房间点亮光。阿尔贝看不到伯爵夫人脸,她头上已蒙张薄薄面纱,象是有层云雾笼罩她脸。但他觉察出她声音似乎有些变。花瓶里玫瑰花和紫薇花散发着芬芳香味,但在花香之中,他可以辨别出股刺鼻嗅盐气味,他又注意到伯爵夫人嗅瓶已从鲛皮盒子里取出来放在壁架上只镂花银杯里。所以他进来就用种担心口吻高声说道:“妈妈,出去时候您不舒服吗?”
“不,不,阿尔贝!你知道,这些玫瑰,夜来香和香橙花,初开时候香气是很浓,开始总有点让人受不。”
“那,妈妈,”阿尔贝垃拉铃说道,“要把这些花搬到前厅里去吧。您准是有点儿不舒服,刚才您进来时候,脸色很苍白。”
“脸色很苍白吗,阿尔贝?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。