“你真不愧是伊皮鲁斯子孙,海黛,你这种富于诗意可爱念头充分证明你是神族[指希腊神话里神——译注]后代,你放心吧,定注意照料你,不让你青春受到摧残,不让它在阴森孤独中虚度过去,因为假如你爱如父,也定爱你如女。”
“老爷不要误会,对你爱和对父亲感情是大不相同。他死以后,还能继续活下去但要是你遇到什灾祸,那听到噩耗那刻,也就是死时候到。”
伯爵带着难以形容柔情把他手伸给那兴奋少女,后者虔敬而亲热地把手捧到她嘴边。基督山大脑经过这番抚慰之后,已适宜于去拜访莫雷尔家人,他边走,边轻轻地背诵出品达[品达(公元前五二-四四),希腊抒情诗人——译注]几句诗句:“青春是朵花,它为结出爱情果实。你看着它渐渐地成熟,将它采下,你这采摘者啊,是多幸福。”此时马车已遵命准备好,伯爵轻轻地跨进车厢里,车子便立刻疾驰而去。
你知道得很清楚,假如们必须分手话,那决不是出于本意。树是不愿意离开花,是花离开树。”
“老爷,”海黛答道,“决不愿意离开你,因为知道,没有你,决不再能再活下去。”
“可怜孩子!十年以后,就会老,而你却依旧很年轻。”
“父亲活到六十岁,他头发已经斑白,可是对于他崇拜和爱,远甚于对所有那些在他宫廷里所看到活泼漂亮青年呀。”
“那告诉,海黛,你相信你能过得惯们现在这种生活吗?”
“能见到你吗?”
“每天都能见到。”
“嗯,那,你何必还要问呢,主人?”
“怕你会感到孤独。”
“不,老爷,因为在早晨,等着你到来,在晚上,可以回想你和在起时情形,此外,当孤独时候,又有美丽往事可以回忆。好象又看到广大平原和遥远地平线,以及地平线上宾特斯山和奥林匹斯山,那时,心里就会有三种情感,悲伤,感激和爱,决不会再感到什无聊。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。