“他能没有惊人之举吗?”昨天演是《瘸腿魔鬼》
[法国作家勒萨日(六八八-七四七)作品,这里可能指根据原作改编舞剧——译注],伊丽莎跳舞时候,那位希腊公主看得出神。伊丽莎跳完舞以后,他把只珍贵戒指绑在束花球上,抛给那个可爱舞星,那个舞星为表示珍视这件礼物,
“基督山伯爵今天晚上来不来?”
“十七个!”阿尔贝答道。
“您这是什意思?”
“是说,伯爵似乎是团烈火,”子爵微笑着回答,“你是第十七个问这个问题人。伯爵有多走红,可真得祝贺他”
“您对每个人都是象对这样回答吗?”
这几天正是七月里最炎热日子,马尔塞夫伯爵如期在星期六举行舞会。晚上十点钟。在伯爵府花园里,高大树木清晰地衬托着缀满金色星星天空。今天象要下,bao雨样子,天空上现在还浮荡着层薄雾。楼下大厅里传出华尔兹和极乐舞乐曲,百叶窗窗缝里透出灿烂灯光。这时,花园里有十来个仆人在那儿准备晚餐,他们刚刚接到主妇命令,因为天气好转。已决定晚餐在草坪上天幕下举行,那缀满星星美丽蓝空已使草坪占决定优势。花园里挂满彩色灯笼,这是按照意大利风俗布置,席面上布满蜡烛和鲜花,这种排场世界各国豪华席面上处处都样,不必多讲。
马尔塞夫伯爵夫人吩咐过仆人以后,又回到屋里去,这时宾客们陆续到来,吸引他们来多半不是由于伯爵地位显赫,而是由于伯爵夫人优雅风度,因为由于美塞苔丝高雅情趣,他们定可以在她宴会上找到些值得叙述,甚至值得模仿布置方法。腾格拉尔夫人本来不想到马尔塞夫夫人那儿去,因为前面说过那几件事使她心神不宁,但那天早晨,她马车碰巧在路上和维尔福先生马车相遇。两部马车很自然地并拢来,他说:“马尔塞夫夫人家舞会您去不去?”
“不想去,”腾格拉尔夫人回答,“身体太不舒服。”
“您错,”维尔福意味深长地回答,“您应该在那儿露面,这是很重要。”
“那就去。”说完两部马车就分道而驶。
“啊!真是,还没有回答您。请放心,们可以看到这位大人物。们运气够好。”
“昨晚您去歌剧院吗?”
“没有。”
“他也在那儿。”
“啊,真!那位怪人有没有什惊人之举?”
所以腾格拉尔夫人这会儿也来。她不但长得美,而且周身上下打扮得珠光宝气;她从扇门走进客厅,美塞苔丝正好也从另扇门出现在客厅,伯爵夫人当即派阿尔贝去迎接腾格拉尔夫人。他迎上前去,对男爵夫人打扮讲几句恰如其分恭维话,然后让她挽住他胳膊引她入座。阿尔贝向四下里望望。
“您在找女儿,是不是?”男爵夫人含笑说。
“承认是,”阿尔贝回答。“难道您竟忍心没有带她来吗?”
“别着急。她遇到维尔福小姐,她们两个就走在起。瞧,她们来,两个都穿着白衣服,个捧着束山茶花,个捧着束毋忘花。哎,怎”
“这回您找什?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。