此时,老卡瓦尔康蒂先生已经回来,不是回到奥地利皇帝陛下军队里去服役,而是回到卢卡澡堂赌桌上,因为他过去就是那儿最坚定顾客之。他这次出门旅行,把用威严态度扮演个父亲所得报酬花得干二净。他离开时候,他把所有证明文件都交给安德烈先生,证实后者确是巴陀罗术奥侯爵和奥丽伐-高塞奈黎侯爵小姐儿子。巴黎社交界本来就非常愿意接纳外国人,而且并不按照他们实际身份对待他们,而是以他们所希望有身份对待他们,所以安德烈先生现在已很顺利地打进社交界。而且,个青年人在巴黎所需要条件是什呢?只要他法语过得去,只要他仪表堂堂,只要他是个技巧很高赌客,并且用现款付赌账,那就足够。这些条件对外国人和法国人其实并没有区别。所以,在两个星期之内,安德烈已获得个非常称心地位。他人称子爵阁下,据说他每年有五万里弗收益;大家还常常说他父有笔巨大财富埋藏在塞拉维柴采石场里。至于最后这点,人们最初谈起时候还没有把它真当回事,但后来有位学者宣称他曾见过那些采石场,他话给那个当时多少还有点不确实话题增加很大确实性,为它披上层真实外衣。
这就是们向读者们介绍过当时巴黎社交界情形。
有天傍晚,基督山去拜访腾格拉尔先生。腾格拉尔出去;但男爵夫人请伯爵进去,他就接受欧特伊那次晚餐以后和后来接着发生那些事件发生以来,腾格拉尔夫人每次听仆人过来通报基督山名字,总不免要神经质地打个寒颤。如果他不来,那种痛苦心情就变得非常紧张:如果他来,则他那高贵相貌、那明亮眼睛、那和蔼态度以及他那殷勤关切态度,不久就驱散腾格拉尔夫人所有不安情绪。
在男爵夫人看来,个态度如此亲善可爱人不可能对她心存不测。而且,即使是心术最不正人,也只有在和她发生利害冲突时候才会起坏心,否则,谁都不会平白地想起来害人。当基督山踏进那间们向读者们介绍过次女主人会客室时候,欧热妮小姐正在那儿和卡瓦尔康蒂先生起欣赏几幅图画,他们看过以后,就传给男爵夫人看。伯爵拜访不会儿就产生跟往常样效果;仆人来通报时候,男爵夫人虽然略微有点手足无措。但她还是笑着接待伯爵。而后者只看眼就把整个情景尽收眼底。
男爵夫人斜靠在张鸳鸯椅上,欧热妮坐在她身边,卡瓦尔康蒂则站着。卡瓦尔康蒂身黑衣,象歌德诗歌里主人公那样,穿着黑色皮鞋和镂花白丝袜,只很好看雪白手插在他那浅色头发里,头发中间有颗钻石闪闪放光,那是因为基督山虽曾好言相劝,但这位好虚荣青年人却仍禁不住要在他小手指上戴上只钻戒。除这个动作以外,他还时时向腾格拉尔小姐投送秋波和乞怜叹息。腾格拉尔小姐还是如既往——冷淡、漂亮和好讽刺,那种眼光和那种叹息,没有次不经过她眼睛和耳朵;但那种眼光和叹息可以说是落到文艺女神密娜伐盾牌上面——那副盾牌,据某些哲学家考证,好几次
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。