们在前章里曾提到腾格拉尔夫人到维尔福夫人那儿正式公布欧热妮-腾格拉尔和安德烈-卡瓦尔康蒂婚期。这个公布表示,看上去似乎表明,切跟这件事有关系人都似乎同意这件事,但在作这个决定以前,还曾发生过幕们读者不十分清楚场面。们要求读者们回到马尔塞夫伯爵z.sha那天早晨,走进腾格拉尔男爵引以自豪那间华丽镀金客厅。在那间客厅里,约莫在早晨十点钟时候,银行家在那儿踱来踱去;他已踱大约很长段时间,脸上露出深思而惶恐不安神情,注意着每扇门,倾听着每个声音。他终于耐不住,吩咐他仆人。“依脱尼,”
他说,“去看看为什欧热妮小姐要在客厅里等她而又叫等这久。”
发阵脾气以后,男爵心里觉得平静。腾格拉尔小姐那天早晨曾要求见她父亲次,并指定客厅作为会见地方。这个奇怪做法并没有使那位银行家感到惊奇,他立刻遵从他女儿意愿,先到客厅等候。依脱尼不久就回来交差。“小姐婢女告诉,”他说,“小姐快要梳妆完毕,会儿就来。”
腾格拉尔点点头,表示他很满意。对外界和对他仆人,腾格拉尔象是位好好先生又象是位软弱父亲。这是他在这幕喜剧里所扮演角色之;这个角色对他很合适,正如在古代戏剧中,有些父亲假面具,右嘴唇是向上翘,带笑,而左嘴唇是向下垂,假装哭泣。们得赶快声明句,在内心,那副笑嘴笑脸常常消失而露出那副死板面孔来;所以们经常见不到那个宽厚大度人而只见到那残酷丈夫和专制父亲。“那傻丫头既然想和说话,为什不到书房里来呢?而她为什要和谈话呢?”
正当他把这个恼人念头在他脑子里转到第二十遍时候,客厅门开,欧热妮走进来,她穿着件贴身缎子衣服,头发梳得齐齐整整,戴着手套,象是得到意大利歌剧院去看戏。
“噢,欧热妮,你有什事要跟说?为什不到舒服书房里去而要到这庄严客厅里来?”
“您说得对,阁下,”欧热妮说,并示意请她父亲坐下来,“因为您提出两个问题,这两个问题可以包括在们下面全部谈话中去。两个这问题都要回答,而却违反常规,先来回答第二个问题,因为这个问题比较简单。阁下,之所以选择客厅作为们见面地点,是为要避免位银行家书房里那种令人不快乐印象所产生影响。那些烫金账簿,那些象堡垒大门那样锁得严严抽屉,那些不知道从哪儿来成堆票据,以及那些从英国、荷兰、西班牙、印度、中国和秘鲁寄来叠叠信件,通常会对个父亲头脑产生种奇怪影响,使他忘记世界上还有比社会地位和他来往银行建议更应关切和更神圣事情。所以选择庄严客厅,在这里,在这些华丽镜框里,您可以看到您、和母亲微笑画像,以及各种各样田园风光和牧场景色,很重视外界影响力量。或许,尤其是在跟您见面时候,这也许是种错误,但如果没有点幻想话,就不成其为艺
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。