除腾格拉尔所害怕那种睡眠以外,们每次睡觉总是要醒过来。他醒。对于个睡惯绸床单,看惯天鹅绒壁帏和嗅惯檀香香味巴黎人,在个石灰岩石洞里醒来自然象是个不快意梦境。但在这种情形之下,眨眼时间已足够使最强烈怀疑变成确定无疑事实。
“是,”他对自己说,“是落在阿尔贝-马尔塞夫所说那批强盗手里。”他第个动作是作次深呼吸,以确认自己究竟是否受伤。这种方法他是从《堂吉诃德传》里学来,他生平并非仅仅读过这本书,但仅有这本书他还保留着些印象。
“不,”他大声说,“他们并没有杀死或打伤,但他们或许已抢去东西!”于是他双手赶紧去摸口袋里,他找到那只装着五百零五万法郎支付券小皮夹。“奇怪强盗!”他自语道,“他们没有拿走钱袋和皮夹。正如昨天晚上所说,他们是要付赎款。啊!表还在这儿!让来看看现在几点。”腾格拉尔表是钟表名匠勃里古杰作,昨天晚上他小心包着藏起来,现在时针正指在五点半上。假如没有这只表,腾格拉尔就无法知道白天还是黑夜,因为光是不能射到这间地窖里来。他应该要求和强盗谈判呢,还是耐心地等待他们来提出?后面这个办法似乎更妥当,所以他就等着。他直等待到十二点钟。在这期间,他门口有个哨兵始终在守着。八点钟时候,哨兵换次班。腾格拉尔突然有种强烈愿望,想去看看看守他那个人。
他注意到把有几缕灯光从那扇拼得不甚严密门板缝中透进来。他把眼睛凑到条门缝上,正巧看见那个强盗在饮白兰地酒,那种酒,因为装在只皮囊里,所以发出种使腾格拉尔嗅极不愉快气味。“啐!”他喊声,退回到地窖最远那个角落里。
十二点时候,又有个强盗来换班,腾格拉尔想看看这个新看守人,便又走近门去。他是个身材魁伟、肌肉发达强盗,大眼睛,厚嘴唇,塌鼻子,他红头发象蛇似披散在肩上。“啊,上帝呀,”腾格拉尔喊道,“这个家伙象是个吃人妖怪,但是,太老,啃起来太硬,吃起来也没有味道。”由此可见,腾格拉尔还有足够精力来开玩笑。正在那时,象是要证明他不是个吃人妖怪似,那人从他干粮袋里取出些黑面包、黄油和大蒜,开始狼吞虎咽地大嚼起来。
“见鬼,”腾格拉尔从门缝里注视着强盗那顿午餐说,——“见鬼,真不懂人怎能吃那样脏东西!”于是他退回去坐在床上,那羊皮又使他想起刚才那种酒味。
但自然规律是无法违背,对于个饥饿胃,即使最粗糙食物也具有不可抗拒吸引力。腾格拉尔当时觉得他自己胃里没有资源,渐渐地,在他看来那个人似乎没有那样丑,面包也没有那样黑,黄油也比较新鲜。甚至庸俗大蒜——令人讨厌野蛮人食物也使他想起以前当他吩咐厨子准备鸡汤时连带端上来精美小菜。他站起身,敲敲门,那强盗抬起头来。腾格拉尔知道他已听见,便再连续敲门。“Checosa?”[意大利语
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。