“记住别动,”白茜说;她肯定真屈服,才松开手,不再抓住。于是,她和阿葆特小姐都抱着胳臂站在那儿,恶狠狠地不放心地瞧着脸,好像还不相信没发疯似。
“她以前从没这样过,”临,白茜回过头去对使女说。
“可是她直存着这个念头,”这是回答。“常常跟太太说起对这孩子看法,太太同意。她是个贼头贼脑小家伙。从没见过,像她这样年纪小姑娘居然会这狡猾。”
白茜没有接口;但是不久她就冲着说道:
“你该放明白些,小姐,你受着里德太太恩惠;是她在养活你;她要是把你撵出去,那你只好进贫民院。”
路反抗,这在是件新鲜事,可这来大大增强白茜和阿葆特小姐对恶感。事实上,有点儿失常,或者像法国人所说,有点儿超出自己常规。意识到,片刻反抗已经难免会给招来异想天开惩罚,于是,像任何个反抗奴隶样,在绝望中下个决心,要反抗到底。
“抓住她胳臂,阿葆特小姐。她简直像只疯猫。”
“真不要脸!真不要脸!”那使女说。“多吓人举动,爱小姐,居然打起年轻绅士,打起你恩人儿子来!居然打你小主人。”
“主人,他怎是主人?难道是用人?”
“不,你还比不上用人呢,你靠人家养活,却什事也不干。哪,坐下,好好想想你臭脾气。”
听这些话,无话可说;这些话对说来并不新鲜;最早生活回忆中就包含着这样暗示。这种指责靠人养活话,在耳朵里已经形成意义含糊陈词滥调,叫人非常痛苦,非常难受,但又只是使人似懂非懂。阿葆特小姐也附和道:
“太太好心好意把你和两位里德小姐、里德少爷块儿扶养长大,你可不该因此就以为自己和他们地位相等。他们将来都会有不少钱,而你连个子儿也不会有。你就得低声下气,顺着他们。”
“们跟你说这些话,是为你好,”白茜补句说,声调并不粗,bao,“你该学得有用些,学得乖巧些,那样话,你也许还能把这儿作为家住下去;不过,要是你再发脾气,再粗,bao无礼,敢说,太太准会把你撵出去。”
“再说,”阿葆特小姐说,“上帝会惩罚她,叫她在发脾气时候突然死去;那时候,看她能上哪儿去?来吧,白茜,咱们走吧,别管她;决不会得到她好感。爱小姐,等剩下你个人时候,做做祷告吧。你要是不忏悔,准会有样什邪恶东西从烟囱里下来,把你抓走。”
她
这时候她们已经把拖进里德太太指定那间屋子,把按在张凳子上。心要像个弹簧似地蹦起来。她们两双手立即把抓住。
“你要不乖乖地坐着,就得把你绑起来,”白茜说,“阿葆特小姐,把你吊袜带借给;那根给她挣就会挣断。”
阿葆特小姐着手把要用带子从肥胖腿上解下来。她们作这个捆绑准备,以及这里面包含新添加耻辱,使激愤心情稍稍平静些。
“别解,”叫道;“不动就是。”
双手紧紧抓住凳子,作为保证。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。