“很高兴,碰巧醒着,”说;说完要走。
“什!你要走吗?”
“冷,先生。”
“冷吗?对,——站在水里!那末,去吧,简;去吧!”可是他还抓住手
他似乎吃惊——这是非常矛盾,因为他刚刚叫走。
“什!”他嚷道,“你已经要离开吗,而且是那样离开?”
“你刚才说可以走,先生。”
“可是不能不告别就走啊,不能不说两句表示感谢和友好话就走;总之,不能用这样简单、冷淡方式走啊。嗨,你救命!——把从可怕、痛苦死亡中抢出来!而你却打身旁走过去,仿佛们素不相识似!至少该握握手吧。”
他伸出手来;也朝他伸出手去,他先是用只手握着,后来用两只手握着。
人,看不出待着有什用。刚要冒险违反罗切斯特先生命令惹他不高兴,就看到烛光再次朦朦胧胧地照在过道墙上,听见他没穿鞋脚踩着地席过来。“希望是他,”想,“不要是什更坏东西。”
他又走进来,脸色苍白,十分阴郁。“完全查清楚,”他边说边把蜡烛放在洗脸架上,“就跟预料样。”
“怎样,先生?”
他没回答,只是交叉着胳臂站着,眼睛看着地上。过几分钟,他用种有点奇怪声调问:
“忘你是不是说过你打开你房门时候看到什东西。”
“你救命,很高兴,欠你那大恩情。别也说不出什。要是换什别有生命东西,给那大恩惠,准会感到不可忍受;可是你,却不同;并不感到你恩典是个负担,简。”
他停下来;凝望着;几乎看得出话语在他嘴唇上抖动,——可是他声音给抑制住。
“再说次,晚安,先生。这件事上,没什欠情、恩典、负担、恩惠可言。”
“早就知道,”他接着说,“你会用某种方式、在某个时候,对有帮助;——第次看见你就从你眼睛里看出来:它们表情和微笑并不是”——(他又停下来)——“并不是”(他急急忙忙接着说)“无缘无故让心底里感到欢乐。人们谈论天然同情;听说过有善良神怪,在最荒诞寓言中也还是有点儿真理。珍爱救命恩人,晚安!”
他声音里有着奇怪活力,眼神里有着奇怪激情。
“没有,先生,只看见地上蜡烛。”
“可是你听到声怪笑?你以前听到过那笑声,想,或者像那样笑声吧?”
“是,先生。这儿有个做针线活儿女人,叫格莱思·普尔,——她是那样笑法。她是个怪人。”
“正是这样。格莱思·普尔——你猜到。就像你说,她是怪,——很怪。呃,要考虑下这件事。在这同时,很高兴,除以外,只有你个人知道今晚这件事确切细节。你不是爱说话傻瓜,这件事你就别提。这里情况,”(指着床说)“会解释,现在回到你自己屋子里去吧。夜里剩下来点时间,可以舒适地睡在图书室沙发上。快四点,再过两小时仆人们就要起来。”
“那末,晚安,先生,”说着就要走。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。