无力地结巴着说希望她不要认为——可是她又次打断,而且她话非
“真不能告诉你。他问多卡丝个关于铃铛问题,得到她回答之后,他就如你所见这般兴奋。”
玛丽大笑起来。
“太滑稽!他走出大门,今天不回来吗?”
“不知道。已经不去猜他接下来要做什。”
“他很疯狂吗,黑斯廷斯先生?”
“啊!”
“遗憾是,只有猜测而没有证据,除非——”他不知道从哪里来力量,忽然把抓住胳膊,把打着转儿地带到楼下大厅里,用法语兴奋地喊道:“多卡丝小姐,多卡丝小姐,方便话请过来下!”
多卡丝被这喊声弄得十分慌张,急急忙忙从食品储藏室里跑过来。
“好多卡丝,有个想法———个小想法——如果能证明是正确,那运气真是太好!告诉,星期,不是星期二,多卡丝,就是星期,悲剧发生前天,英格尔索普太太铃是不是有什问题?”
多卡丝样子很是吃惊。
研究会儿之后说,“肯定不是J。”
“很好。”波洛回答道,又把纸折起来,“和你想样,是L!”
“这纸从哪儿来?”好奇地问,“重要吗?”
“般吧。这证实猜测。推测到这张纸存在,便让霍德华小姐去找,结果,你看到,她找到。”
“她说‘在衣橱顶上’是什意思?”
“真是不清楚。有时候,敢肯定他是无比疯狂;然后,在他最疯狂时候,发现这疯狂之中还是有条理可循。”
“明白。”
尽管玛丽笑,可是今天早上她副若有所思样子。她看起来很严肃,几乎有些伤心。
想这可能是跟她谈谈辛西亚好机会。以为开始还是比较委婉巧妙,可没说几句就被她命令式地打断。
“毫不怀疑你是个优秀律师,黑斯廷斯先生,可在这件事上,你才能真是派不上用场。不会对辛西亚无情无义。”
“没错,先生,既然你提到,是;虽然不知道你是从哪里听说。定是老鼠类什东西把电线给啃,星期二早上来人把它修好。”
波洛惊喜地拖长声音大叫声,把带回起居室。
“你瞧,个人不应该只找表面证据——不,推理就足够。可人是软弱,发现自己在正确轨道上就觉得安慰。啊,朋友,现在就像个精神振作巨人。跑!飞跃!”
而且,他居然真又跑又跳,疯狂地蹦到落地窗外面草坪上去。
“你那位非同凡响小个子朋友在干什?”身后传来个声音,扭头看见玛丽·卡文迪什站在旁边。她面带微笑,于是也笑。“发生什事?”
“她是说,”波洛飞快地回答,“她在个衣橱顶上找到它。”
“放在这奇怪地方。”深思着。
“点儿也不奇怪。衣橱顶上是放牛皮纸和纸箱最合适地方。自己就把它们放在那儿。排列整齐,不刺眼。”
“波洛,”诚恳地问,“你对这次犯罪有自己想法吗?”
“是,可以这说——认为知道是如何实施犯罪。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。