战死者善行,你带上锹和镐,们去战场,替弟兄们受过洗礼身体盖上黄土,上帝会保佑他们升天。”
他也邀请朗巴尔多随行,因为他认为这是卫士另项重要使命。
三人起走向战场。阿季卢尔福有意让自己步履显得轻快敏捷,结果像穿上高跟鞋似走得扭拐;朗巴尔多眼睛睁得滴溜儿圆,朝四下张望,急切地想辨认出那些昨天在枪林箭雨之下曾经走过地方;古尔杜鲁扛着锹和镐,路上吹口哨,唱山歌,全然不懂得他将要做那件事情庄严性。
他们登上块高地,昨日发生过激战平原展现在眼前,遍野尸首纷陈。些秃鹫使用脚爪勾住尸体背或脸,将长嘴伸进开裂腹腔内拨弄着啄食内脏。
秃鹫此种行径不是开始就这顺利。战斗刚结束时它们就光顾过,但是战场上死人都有铁甲护身,任凭这些猛禽利喙几番敲啄,铠甲上头不见裂纹。天刚刚亮,从阵地对面悄悄爬上来几名盗尸者。秃鹫就飞上天,在空中盘旋,等待他们劫掠完毕。几抹朝晖照亮战场,白花花片赤裸尸体。秃鹫重新降落,开始盛大宴会。但是它们必须加紧享用,因为掘墓人很快就要到来,这些人宁肯让尸体喂地里爬虫,而不允许空中飞鸟来吃。
阿季卢尔福和朗巴尔多挥剑,古尔杜鲁舞镐,驱赶这些黑色来访者,撵它们飞走。然后他们开始道令人发怵必经工序:每人挑具死尸,抓住两只脚往小山上拖,直拖到个适合挖坑地点。
阿季卢尔福拖着具尸体,想道:“死人啊,你有从来不曾有过并且将来永远不会有东西:这个躯壳。或者说,你没有躯壳。你就是这个躯壳。就是因为它,有时候,当情绪低落时,会突然嫉妒存在着人。漂亮玩意儿!可以说是得天独厚,没有它照样也能干活,而且无所不能。无所不能——应当理解——这才是认为最重要本事;能把许多事情做得比存在着人更好,没有他们身上常见俗气、马虎、难持久、臭味等缺点。存在着人总要摆出什样儿来,显示出个特殊模样,却拿不出来,这点倒也是事实。可是如果他们秘密就在这里,在这袋肠子里话,谢天谢地,可不要有。见过这满山遍野残缺不全、赤身裸体尸首之后,再看到活人肉体时就不会感到恶心。”
古尔杜鲁拖着个死人,想道:“死尸呀,你放出屁比还臭哩。不明白为什大家都为你哀悼。你失去什呀?从前你跑跑跳跳,现在你运动转移到你滋生爬虫身上,你长过指甲和头发,现在你将渗出污水,使地上青草在阳光下长得更高。你将变成草,然后是吃草牛奶,喝牛奶孩子血,如此等等。尸体呀,你看,你不是活得比强得多啦?”
朗巴尔多拖着具尸体,想道:“死人呀,跑呀跑,就是为跑到这里来像你样被人抓住脚后跟拖走。现在你眼睁睁地死不瞑目,你在石头上磕碰脑袋面朝青天,在你看来,这将驱使至此疯狂劲头究竟是什呢?这战争狂热和爱情狂热又是什呢?要好好想想。死人啊,你使思考起这些问题。可是能有什改变呀?什也不会变
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。