“找碴儿和那个姑娘吵架——说你知道她从来就没喜欢过你妹妹,你妹妹把她切都告诉你。如果没弄错话,她肯定会反唇相讥。会把她对你妹妹真实想法全部告诉你!这样某个有用事实便会出现。”
“第
唐纳德·弗雷泽不安地挪动身体。
托拉·格雷转移话题。
“们难道不打算为将来做些计划吗?”
“当然。”富兰克林·克拉克恢复常态,“想,等那个时刻到来时候,也就是第四封信到时候,们应该携起手来。在那之前,们可能要各自碰碰运气,不知道波洛先生是否认为还有哪些要点值得重新调查下。”
“可以提几个建议。”波洛说。
“凶案发生前两天,先生。”
“信上写什?”
“她说那个老魔鬼那段时间经常去骚扰她,她把他骂跑。她还说希望星期三过去——那天放假,先生。她说们可以起去电影院,那天正好是生日,先生。”
也许是因为想到庆祝生日,玛丽突然泪水盈眶,她吞声忍泣,表示歉意。
“请原谅,先生。不想做蠢事。哭也没有用。只是想到她,还有,本来盼望起吃顿饭。总之,很难过,先生。”
在那里,看着贝蒂·巴纳德从里面走出来。在等她那段时间里,你注意到什人吗?”
“很多人在海边走来走去。不记得有什特别人。”
“对不起,你是在努力回忆吗?无论你多心事重重,眼睛都会不自觉地注意到什,不需要动脑子,但相当准确……”
年轻人固执地重复道:
“什人也不记得。”
“好,记下来。”他拿出个笔记本,“请讲吧,波洛先生,A——”
“认为咖啡馆那个女服务员,米莉·希格利,可能知道些有用情况。”
“A——米莉·希格利。”富兰克林·克拉克写下来。
“建议有两种处理办法。你,巴纳德小姐,可以尝试所谓攻势。”
“你认为这符合风格?”梅根冷冰冰地说。
“很明白你感觉,”富兰克林·克拉克说,“让们难过往往是小事,特别是顿饭,或者件礼物,那些很快乐、很自然事。记得有次眼睁睁地看着个女人被汽车碾过去。她刚买双新鞋。看着她躺在那里,破包裹里露出那双可笑小高跟拖鞋。心里惊,那双鞋看上去是那凄惨。”
梅根突然以种急切热情说:
“确如此,你说得太对。贝蒂——死后也发生过同样事。妈妈买双长筒袜想送给她做礼物——就是出事当天买。可怜妈妈,她完全崩溃。看见她抱着袜子哭。她不停地说:‘这是给贝蒂买,这是给贝蒂买,可是她连看都没看上眼……’”
她声音微微颤抖,身子前倾,直勾勾地盯着富兰克林·克拉克。他们之间突然产生种情感上支持——那种患难手足情。
“明白,”他说,“太明白。就是这种东西想起来叫人难过。”
波洛叹口气,转向玛丽·德劳尔。
“猜你收到过姨妈信?”
“哦,是,先生。”
“最后封信是什时候收到?”
玛丽想会儿。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。