“不会是什坏消息吧?”
“不是,不是。”这个女人真是纠缠不休。这时,他目光落在手里那张报纸标题上。
出生——结婚——死亡……
“妹妹刚生个儿子。”他不假思索地说。
他——根本没有妹妹!
“再跟说说苏格兰场事。你没在那儿见到另个人?”
“什另个人?”
“那个比利时绅士。ABC总给他写信那个。”
“没见到,他不在。”
“把整个经过讲给听听。你进去以后发生什事?你跟谁说过话,你都说些什?”
“哦,汤姆。”莉莉心内阵狂喜,抱紧汤姆胳膊。
“对,们去角落屋吃午饭怎样?”
莉莉把他胳膊抱得更紧。
“那就快走吧!”
“好——你稍等会儿。得去车站打个电话。”
汤姆简单地把他们谈话内容复述遍。
“这说,他们真认为是卡斯特干?”
“他们认为有这个可能。不管怎说,他们会过去问他几个问题。”
“可怜卡斯特先生。”
“说可怜卡斯特先生也没用,亲爱。如果他真是ABC,他已经制造四起恐怖谋杀案。”
冰。
“有什指示吗,长官?”
“安排两个人去监视卡姆登镇那个地方,但不要打草惊蛇。必须找助理警察局局长谈谈。而且,想,最好还是把卡斯特带到这里来,问他愿不愿意做个笔录。他快要不知所措。”
汤姆·哈廷格来到河堤上,莉莉·马伯里正在那里等他。
“还好吧,汤姆?”
“哦,天哪!这是好事啊。”——这多年从来没听他提起过他有妹妹,这是她心里想法,男人就是这样——“告诉你啊,那位女士说要和卡斯特先生讲话时,很纳闷。开始还以为是莉莉呢——她声音和莉莉有点儿像——只是更傲慢些,如果你明白意思——有种高高在上感觉。好,卡斯特先生,祝贺你。这是她第个孩子,还是你有其他小外甥或外甥女?”
“就这个,”卡斯特先生说,“只有这个外甥
2
卡斯特先生把电话听筒轻轻放回原位。
他回到房门口,马伯里太太正站在那里,显然,她很好奇。
“很少有人打电话找你吧,卡斯特先生?”
“是——呃——是,马伯里太太。不常有。”
“给谁打电话?”
“要见个女孩。”
她脚步轻快地穿过马路,三分钟后,她又回到他身边,看起来心情很愉快。
“现在可以走,汤姆。”
她挎起他胳膊。
莉莉叹口气,摇摇头。
“真可怕。”莉莉说。
“好,们去吃点儿东西吧。你想想,如果们没弄错话,名字会出现在报纸上!”
“哦,汤姆,会吗?”
“当然,还有你名字,你母亲名字。敢说,报纸上还会登出你照片。”
汤姆点点头。
“见到克罗姆警督本人。负责这个案子人。”
“他长什模样?”
“有点儿不起眼,还挺装腔作势——和想象侦探不样。”
“他是特伦查德爵士那个类型。”莉莉满怀敬意地说,“他们当中些人非常不起。那他说什?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。