“但不能让他深入到腰部以下。”
“对,除非你们订婚。”
黛西被姐妹俩对话惊呆。她以为英国女孩都很保守,但是她错。韦斯特安普敦姐妹开放程度让她瞠目结舌。
在奇布林乡绅巴塞洛缪·本·韦斯特安普敦家做客,黛西很兴奋,她感到自己被英国上流社会接纳。但她还没得到国王召见。
在布法罗帆船俱乐部受到羞辱仍然让她怒火中烧,尽管事情已经过去,但她还是感到种说不出痛苦。每当感到痛苦时,她都会想到即将和国王跳舞事情,如果多特·伦肖、诺拉·法奎森、乌苏拉·杜瓦看到《布法罗哨兵报》上相关照片和报道,她们定会妒忌她,抢着说她们原本就和她是好朋友。
“请各位坐好,”艾瑟尔说,“想他们马上就会离开。”她用令人信服平稳声音安慰着众人。但没有几个人听她,几乎所有人都转过头盯着教堂门,听着教堂外嘈杂脚步声和喧嚷声。劳埃德努力保持着平静。他像戴着面具似,面无表情地看着母亲。他真想冲出教堂,和那些人好好干上架!
过片刻,教堂里听众安静下来,他们把注意力转回艾瑟尔身上,不过有时还会交头接耳回过身看看。露比小声说:“们就像藏在窝里兔子,听着外面狐狸怪叫簌簌发抖。”她语带轻蔑。劳埃德觉得她说得没错。
但艾瑟尔预言也没错,外面没有石头扔进来,喧哗也在渐渐消失。
“法西斯分子为何要使用,bao力呢?”艾瑟尔意味深长地问,“山脉路上这些人原先仅仅是些小流氓,但有人在引导着他们,这些举动背后隐藏着他们真正目。如果街上发生对殴,他们会说公共秩序受到破坏,必须使用严苛紧急条例来维持秩序。这些紧急条例会禁止工党政治集会,禁止工会活动,不经审判就逮捕人——们和那些与z.府有不同政见和平人士。你们是否觉得这番话不可想象,这种事情永远都不会发生呢?但想要你们知道,法西斯在德国用就是这种策略——而且确实有效果。”
接着,艾瑟尔又开始讲述对付法西斯方法:发表驳斥法西斯观点,进行类似今天这样反法西斯集会,给报纸杂志写信,利用切可以利用机会陈述法西斯危害。但就连艾瑟尔本人都无法勇敢地向法西斯宣战。
起初来英国时候情况并不是很理想。三个月前,她和母亲、伊娃起到英国。列夫给她十几个联系人,但来她就发现,这些人根本进不伦敦主流社会。黛西开始后悔自己从帆船俱乐部负气出走:当时大闹场话又会有什损失呢?
但黛西决心跻身英国上流社会,她可以通过其他方式结识英
露比兔子比方戳到劳埃德痛处,他觉得自己是个懦夫。他极度灰心,时间连坐都坐不稳。
正殿气氛慢慢恢复正常。劳埃德看着露比说:“不管怎样,兔子暂时是安然无忧。”
“只是现在,”露比说,“狐狸很快会回来。”
“如果你喜欢个男孩,可以让他和你亲吻。”琳迪·韦斯特安普敦坐在阳光下草地上说。
“如果你真喜欢他,可以让他摸你胸。”她双胞胎妹妹莉齐说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。