“他这是什意思?”
“别去问,”贝文说,“如果你问话,他定给你个你不想听答案。”
“好吧。”劳埃德觉得有点莫名。
“别去管他意思。问题是们怎样去做。他说倡议必须来自欧洲。这意味着和你。”
“能做什?”
国务卿告诉这里校友们,欧洲重建需要个漫长过程,需要付出比当初预见更为艰巨努力。”米亚尔说。
有希望,劳埃德兴奋地想。“伊娃,别闹哦。”他对女儿说。这次,伊娃总算安静下来。
接着,劳埃德听见马歇尔冷静低沉声音。“欧洲在接下来三到四年中购买外国食物和其他生活必需品能力严重不足——主要来自美国——需要得到持续而额外帮助……并且在经济、社会和政治等各方面面临严重恶化局面。”
劳埃德兴奋得难以自持,“持续而额外帮助”正是贝文向马歇尔所提出要求。
“办法是打破恶性循环,恢复欧洲人民对经济信心,”马歇尔说,“美国愿意做切能使世界经济恢复正常事情。”
“收拾行李,”贝文说,“们这就去巴黎。”
“他遵守自己诺言!”劳埃德开心地对不谙世事女儿说,“他告诉美国人民,美国必须向们提供援助。但以何种方式提供多少呢?又在什时候提供呢?”
收音机里声音变,米亚尔对听众说:“国务卿没有给出向欧洲提供援助明确时间表,他说这取决于欧洲各国制定草案。”
“这是否意味着们得到他全权委托呢?”劳埃德急切地问伊娃。
收音机里又出现马歇尔声音:“请求援助倡议必须来自欧洲。”
报道结束,电话铃同时响起。“你听吗?”贝文问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。