波洛严肃地看着她。
“如果相信您,夫人——不是说不相信您——那您得帮个忙。”
“帮你?”
“是。谋杀原因在于从前——那个让你家庭变得支离破碎,让你年幼生活充满悲伤难过悲剧。带回到过去吧,小姐,也许能找到解释整件事情环节。”
“有什可以告诉你呢?他们全死。”她悲伤地重复着,“全死—
“就算上面有个首字母H?”
“就算上面有个首字母H。手帕跟那块有些相似,但样式确实有所不同。当然,知道,不能期望你能相信,但是向你保证那块手帕不是。”
“可能是有人放在那儿,以便嫁祸给您?”
她浅浅地笑笑。“你是在怂恿承认手帕是吗?但是波洛先生,真不是。”她极其真诚地说道。
“如果手帕不是您,那您为什要修改护照上名字?”
,波洛先生——而且丈夫也知道,也可以发誓——尽管很想杀他,却从来碰都没碰过他。”
“也发誓,先生,”伯爵说,“以名誉向你保证,海伦娜昨晚从未离开过自己房间。正如所说,她吃片安眠药。她绝对、完全无罪。”
波洛把他们两个打量番。
“以名誉保证。”伯爵又说遍。
波洛轻轻摇摇头。
伯爵回答这个问题。
“因为们听说发现块绣有首字母H手帕。在被叫去询问之前,们起商量下。向海伦娜指出,如果被人发现她教名首字母是H,肯定会立刻引起怀疑,受到更多严苛提问。这事很简单——把海伦娜改成埃伦娜,轻而易举。”
“您手法倒是跟罪犯样高明,伯爵先生,”波洛干巴巴地说,“伟大、天生聪明才智,显然是要毫不留情地误导正义。”
“哦,不,不,”女孩俯身向前,用法语说,“波洛先生,他已经向你解释过,”她又改成英语,“吓坏——完全被吓个半死,你知道。这事很可怕——那时——现在又要旧事重提。而且还要被人怀疑,可能还会被扔进监狱。只是害怕极,波洛先生,你点也不理解吗?”
动听、低沉、丰富、恳求般声音,演员琳达•阿登女儿声音。
“然而您承认是您在护照上改名字?”
“波洛先生,”伯爵真挚而激动地说,“请从角度想想。你觉得能忍受让自己妻子扯进场肮脏卑鄙刑事案件中吗?她是清白,知道,但她所说也是实情——由于她跟阿姆斯特朗家关系,肯定最先被人怀疑。她将受到讯问——也许会被捕。既然厄运让们跟那个雷切特上同列火车,相信只有这条路。承认,先生,对你撒谎——说全都是谎话,但有件事除外。妻子昨晚从未离开过她房间。”
他说得十分恳切,让人难以否定。
“并不是说怀疑您,先生,”波洛缓缓地说道,“知道,您家族古老而值得骄傲,假如您妻子被扯进件讨厌刑事案件中,确实是痛苦事。很是同情。但您妻子手帕确出现在死者房间里,您要怎解释呢?”
“那手帕不是。”伯爵夫人说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。