“…………”
倒不怎
担心这点。阅读上确实不容易,不过只要努力查字典,理解个大概应该不成问题。
二十分钟后,姬田返回。他往沙发坐,将三份资料放在桌上。三篇内容都不长,其中
篇甚至仅有四行,但全是英文。对
而言,四行与
百行似乎没多大差别。
“想再拜托你
件事。”七美拿起资料,“能不能帮忙翻译?”
“翻译?”姬田来回打量和七美,“有这位上杉先生在场,
哪敢班门弄斧?他不是作家吗?”
“啊,谢谢。”
接过铅笔,在该行标上记号。继续往下读,又找到两则出现KLEIN字眼
新闻。
将纸条连同铅笔交给姬田,他默默收下后站起身。
“抱歉,百忙中还来打扰。”
姬田瞥眼,便走向电梯。待电梯门关上,
终于松口气。
估计至少上百则吧。调整坐姿,逐
审视。
看得非常缓慢,不时遇到陌生
单字,不禁后悔当初没学好英文。
手指行行滑过密码般
文字,
在中段附近停下。
“有。”
指着
个单字:
KLEIN
七美说着伸出手。姬田瞪着,将资料放在桌上。那是
份英文清单。
“英文?”
“美国新闻当然是用英文写
,除非
们决定报导,否则不会特地译成日文。”
姬田冷冷应道,简直如坐针毡。
“这些都是新闻标题?”
回望姬田。“你
意思是?”
“列印时,大致读过
遍。内容十分有趣,你想拿来当写作
题材吗?”
“用不用得上,目前很难说。”答得模
生气?”
七美问道,摇摇头。
“没有,只是稍感惊讶。”
“别担心,他不是那种会找上门动粗男人。”
“就算没动粗,他若发现你其实没住家,情况恐怕将变得更复杂。”
抬起头应道:
“英文程度很差,也称不上什
作家,只写过
部游戏原著。”
姬田闷哼声。七美倾身向前,恳求道:
“不必太详尽,简单讲大意就行,细节们会自己查。”
“有个问题,”姬田转而注视着,“为何要调查这些新闻?”
“这名称译成日文,应该是……克莱因纪念医院?”
七美问道,点点头。
“上杉,你英文好吗?”
“完全不行。”
“也是,看来之后才是难关。”
“克莱因!就是这个,不会错。”七美兴奋大喊。
“KLEINMEMORIALHOSPITAL,这是医院名称。”
“要不要立刻调出内文?”
“别急,或许还有相关报导。”
摸摸胸前口袋,里头空空如也。姬田见状,递来
支红铅笔。
“对,从中挑出想看,
再列印全文。当然,内容也是英文。”
“…………”
七美拿起纸条望向。
回避姬田
视线,接过纸条。
“这全是五年前新闻?”
“没错,们部门五年前收到
新闻稿中,有关医院
都在这里。”
“他绝不会去找你,保证。”
“…………”
和七美沉默地等待姬田出现。原以为检索新闻得花不少时间,但姬田不到十分钟就搭电梯下楼,还带着
张长纸条。
他在对面坐下,双眼直盯着。
“谢谢。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。