“真可爱。”斯拉格霍恩说。
“以前把他养在学校柜子里,直到……唉……”
海格脸色阴沉下来,哈利知道为什:由汤姆·里德尔主使,将密室事件嫁祸于海格,结果他被赶出学校。但斯拉格霍恩似乎没在听,他只是望着天花板,那儿挂着几只铜壶,还有束长长柔顺光洁白毛。
“不是独角兽毛吧,海格?”
“哦,是独角兽毛,”海格不在意地说,“从尾巴上扯下来,在林子里挂到树枝上……”
因为他往坑边走去时脸上带着满意微笑。斯拉格霍恩用缓慢、庄严语调说:“别,阿拉戈克,蜘蛛之王,认识你人不会忘记你长期忠诚友谊!虽然你肉体会腐烂,你精神将留在你森林之家那静谧、蛛网交织所在。愿你多眼后代繁衍不息,也愿你人类朋友在哀痛中得到慰藉。”
“说得……说得……太美!”海格号叫声,倒在粪堆上,哭得更凶。
“好,好,”斯拉格霍恩说着挥魔杖,那大堆泥土升起来,沉闷地压在死蜘蛛身上,形成个光滑土丘,“们进去喝杯吧。扶着他那边,哈利……对……起来,海格……好……”
他们把海格扶到桌前把椅子上,葬礼中直躲在篮筐里牙牙现在轻轻走过来,像平时那样把它那沉重脑袋搁到哈利腿上。斯拉格霍恩打开瓶他带来酒。
“全都检查过,没有毒药。”他向哈利保证说,边把大半瓶酒倒进海格那水桶大小杯子里,“在你可怜朋友罗伯特[斯拉格霍恩到现在也没记住罗恩名字]出事后,让个家养小精灵尝每瓶酒。”
“可是亲爱朋友,你知道那得值多少钱?”
“动物受伤时候,用它绑绷带,”海格说着耸耸肩膀,“特别好使……特别结实,你瞧。”
斯拉格霍恩又痛饮口,目光仔细地在小屋中搜寻着,哈利知道他是在找更多宝物,可以给他换成好多橡木陈酿蜂蜜酒、菠萝蜜饯和天鹅绒吸烟衫。斯拉格霍恩把海格和自己杯子又斟满,问到现在林子里住着生物,又问海格怎能照看得过来。海格在酒精作用和斯拉格霍恩奉承之下开朗起来,停止擦眼睛,开始兴致勃勃地大讲起护树罗锅饲养来。
福灵剂此时轻轻推哈利下,他注意到斯拉格霍恩带来酒很快要光。哈利还不会不出声地施续满咒,但今晚他不能念头是可笑。果然,哈利拿魔杖在桌肚里朝空杯子指,杯子立即满,海格和斯拉格霍恩都没察觉(他们现在正在交流着非法交易恐龙蛋故事),哈利自己咧嘴笑。
约
哈利想象着赫敏听这种虐待家养小精灵做法后会是什表情,决定永远不对她提起。
“杯给哈利……”斯拉格霍恩说着把第二瓶酒分别倒进两只杯子,“……杯给。好,”他高高举起杯子,“为阿拉戈克。”
“阿拉戈克。”哈利和海格起说。
斯拉格霍恩和海格都痛饮大口,但哈利得福灵剂启示,知道他不能喝,便假装喝口,把杯子放回到桌上。
“把他从个蛋养大,”海格悲伤地说,“刚孵出来时多小啊,才哈巴狗那大。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。