□注释
⑴本篇最初发表于九二二年十二月上海《妇女杂志》第八卷第十二号。
⑵爱罗先珂(1889-1952):俄国诗人和童话作家。童年时因病双目失明。曾先后到过日本、泰国、缅甸、印度。九二年在日本因参加"五"游行被驱逐出境,后辗转来到国。九二二年从上海到北京,曾在北京大学、北京世界语专门学校任教。九二三年回国。他用世界语和日语写作,鲁迅曾译过他作品《桃色云》、《爱罗先珂童话集》等。
⑶"入芝兰之室,久而不闻其香":语见《孔子家语·六本》。
⑷《小鸡悲剧》:童话。鲁迅于九二二年七月译出,发表于同年九月上海《妇女杂志》第八卷第九号,后收入《爱罗先珂童话集》。
他们时,,在远处已听得泼水声音,跑到看,原来那四个小鸭都在荷池里洗澡,而且还翻筋斗,吃东西呢。等到拦他们上岸,全池已经是浑水,过半天,澄清,只见泥里露出几条细藕来;而且再也寻不出个已经生脚科斗。
"伊和希珂先,没有,虾蟆儿子。"傍晚时候,孩子们见他回来,最小个便赶紧说。
"唔,虾蟆?"
仲密夫人也出来,报告小鸭吃完科斗故事。
"唉,唉!……"他说。
⑸"俄罗斯母亲":俄罗斯人民对祖国爱称。
待到小鸭褪黄毛,爱罗先珂君却忽而渴念着他"俄罗斯母亲"⑸,便匆匆向赤塔去。
待到四处蛙鸣时候,小鸭也已经长成,两个白,两个花,而且不复咻咻叫,都是"鸭鸭"叫。荷花池也早已容不下他们盘桓,幸而仲密住家地势是很低,夏雨降,院子里满积水,他们便欣欣然,游水,钻水,拍翅子,"鸭鸭"叫。
现在又从夏末交冬初,而爱罗先珂君还是绝无消息,不知道究竟在那里。
只有四个鸭,却还在沙漠上"鸭鸭"叫。
九二二年十月
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。