“她怎看?”
“她会告诉你,那是你们之间事儿。”
情况不妙。吃完晚饭之后,把桌上那份稿子放到他书桌上。把黛黛哄睡着,直在看电视,但什都没看进去,也没听进去,最后躺在床上。没办法合眼:为什阿黛尔已经和彼得罗谈书,为什她还没打电话给?第二天——九七三年七月三十号,去看丈夫有没有开始看小说,但那份稿子已经压在堆书下面,那是他整夜都在研究书,很明显,他连稿子翻都没翻下。觉得很心烦,对克莱利亚嚷嚷,让她看着黛黛,不要老是把手放在裤兜里,什也不干,所有活儿都让母亲干。对母亲也很不客气,因为她以为这说,是对她示好表现。她摸着肚子,想让安静下来,她问:
“如果再生个女儿,你给她起个什名字?”
脑子里想着其他事情,腿很疼,想都没想,就回答她说:
开始等待,这种等待要比等待腹中踢腾孩子出生还要焦急。天天地数着日子,五天过去,阿黛尔还是没回应。第六天,在吃晚饭时,黛黛为讨欢心,她开始自己吃饭,非常费劲,她外婆恨不得亲自喂她吃,但强忍着没帮她。这时候,彼得罗问:
“你书写完吗?”
“是。”
“为什你让母亲看,却不让看。”
“你总是很忙,不想打扰你。假如你想看,写字台上还有份。”
“艾尔莎。”
她脸色阴沉下来,后来才意识到,她期待回答是:们给黛黛起彼得罗母亲名字,假如这次又生个女儿话,那就用你名字。想给自己找理由,但不是很积极。说:“妈,你想想看,你名字叫伊马可拉塔,没办法给女儿叫这个名字,不喜欢。”她嘟囔句:“为什,艾尔莎就更好听?”说:“艾尔莎就像埃莉莎,是妹妹名字,你应该感到高兴才对。”她再也没说什。当时对切都感到厌烦,天气越来越热,总是汗流浃背,肚子很沉重,让无法忍受,也无法忍受自己瘸拐,切都让无法忍受。
终于,在吃午饭之前,给阿黛尔打电话。她声音里没有往常那种戏谑。她话说得很慢,语气有些沉重,感觉她说每个字都很吃力,她用种绕来绕去、模棱两可话表示:那本书不怎样。试着捍卫那本小说时,她不再说客套话来掩饰,而是变得很直接。她说:“里面女主人公很讨厌;没什突出人物,只有些模糊影子;书中情景和对话都是套路;小说想写得时尚些,但显得很凌乱;故事里仇恨让人很不舒服;结尾也很粗糙,有点意大利式西部小说味道,不能体现你智慧、文化和天分。”最后,只能闭口不言,直在很仔细听着她批评。最后她总结说:“上本小说是活生生、崭新,但这本小说内容很陈旧,用那精心语言写成,看起来很空洞。”小声说:“可能出版社人会宽
他没有回答。等下,然后问:
“阿黛尔跟你说,给她发?”
“那还能有谁呢?”
“她看完吗?”
“是。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。