“随你怎想,老兄。是跟你说
把电话交还给朗尼·摩根。
他简短说几句话就挂断,然后对说:“他同意。拿那份复印件,他去查。他会照你话去做。缩成半,会占1A半版左右。”
把影印照片交给他。他拿着,伸手拉拉长鼻子尖,说道:“说你是他妈大傻瓜,你介意吗?”
“有同感。”
“你改变主意还来得及。”
“舍尔曼先生,伦诺克斯案你没怎报道啊。”
“明白。不过当时纯粹是桩丑闻而已。谁有罪不成问题。如果你资料是真,现在问题性质就变。你条件是什?”
“你用复印件方式把自白书完整刊出来。否则根本不要刊。”
“们会先求证。你明白吗?”
“舍尔曼先生,不懂怎求证。如果你问地方检察官,他或者否认,或者把复印件交给市内每家报纸。他不这样不行。如果你问警长办公室,他们会提交给地方检察官。”
“除非你同意条件,否则不能公开。”打开书桌抽屉,把复印件递给他。他快速读完四页,然后慢慢再看遍。脸上显得很兴奋——兴奋得有点儿像参加廉价葬礼殡葬业者。
“电话给。”
把电话推到桌子那头。他拨号码,过会儿,说:“是摩根。让跟舍尔曼先生说话。”他等着,另位女职员来接,然后接上他要找人,请他用另部电话回电。
他挂断,把电话捧在膝上,食指压着按钮。电话又响,他把听筒举到耳边。
“哦,舍尔曼先生。”
“不。记得那夜你从市立监狱送回家吧?你说有个朋友要诀别。还没真正跟他诀别过。假如你刊出这份复印件,就等于告别式。已经过好久——很久很久。”
“好吧,朋友。”他歪着嘴笑,“但还是觉得你是大傻瓜。要告诉你理由吗?”
“但说无妨。”
“对你所知比你想象中要清楚。这是新闻工作叫人泄气地方。你总会知道很多你不能用消息,渐渐就愤世嫉俗起来。假如这份自白刊在《新闻报》上,很多人会不高兴。地方检察官、法医、位有权有势姓波特老百姓,还有梅嫩德斯和斯塔尔这两位流氓。回头你可能进医院或再度坐牢。”
“想不会。”
“别担心,马洛先生。们有办法。你条件呢?”
“刚才跟你说过。”
“噢。你不指望收到酬金?”
“金钱方面不要。”
“好吧,想你事你自己最清楚。能不能跟摩根讲话?”
他读得很慢很清楚。最后是阵停顿。然后是“等下,长官”。他放下电话,看着桌子这头,“他想知道你是怎拿到。”
伸手过去,收回他手上复印件,说:“告诉他,怎拿到手不关他事。哪里拿又是另回事。每页背后都盖印,看得出来。”
“舍尔曼先生,这显然是洛杉矶警长办公室正式文件。想真实性不难查。还有,这是有代价。”
他又听会儿,然后说:“是,长官。就在这儿。”他把话筒推过来。“他要跟你谈。”
对方语气粗鲁专制。“马洛先生,你条件是什?记住,洛杉矶只有《新闻报》会考虑碰这件资料。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。