“你们这条狗是什种?”他发现角落里有
条黑眼睛
小狮子狗,便突然漫不经心地问店员。
“这是老板娘瓦尔瓦拉·阿历克赛耶芙娜,”店员回答说,“她刚才带来
,忘记在这里
,等
会要给她送回去。”
“也见过那样
条狗……那是在团里,”米佳沉思着说,“只不过那只狗
条后腿跛
……彼得·伊里奇,
想顺便问问你:你
生中有没有偷过东西?”
“这算什问题?”
“没有什,
随便问问。
是说有没有从别人口袋里掏别人
东西。
不是指公家
,公家
大家都拿,当然,你也捞……”
“手枪也是胡扯!喝吧,别胡思乱想。爱生命,
太热爱生命,爱得过分
,简直爱得令人恶心。不说
!为生命,亲爱
,
们干杯,
提议为生命举杯!为什
对自己感到满意?
卑鄙,但
对自己满意。同时,
又为
卑鄙却又自傲而苦恼。
要赞美造物,现在
愿意赞美上帝和他
造物……但……要消灭
只发臭
虫子,让它不再爬行,不再损害别
生命……亲爱
兄弟,让
们为生命干杯!有什
能比生命更可贵!没有,没有!为生命和为
位女王中
女王干杯。”
“那就为生命,也许也为你女王干杯。”
他们干杯。米佳虽然很兴奋,说话东拉西扯,但似乎很忧郁。总好像有
种难以消解
深重忧虑盘踞在他心头。
“米沙……这是你米沙进来
吗?米沙,亲爱
,过来,你给
喝
这
杯,为金发
、明天
福波斯……”
“你干吗给他喝!”彼得·伊里奇气呼呼地叫声。
欢这种乱七八糟事情。”
“有谁会喜欢这样!三打香槟酒请乡巴佬,对不起,谁都会恼火。”
“不是指这个。
是指高级
秩序。
身上就没有秩序,高级
秩序……但……这
切都完
,没有什
可伤心
。晚
,随它去吧!
生都是乱七八糟,现在应该恢复秩序
。
在说双关俏皮话,是吗?”
“你在说胡话,而不是说双关俏皮话。”
“光荣归于天国上帝,
“见你鬼去吧!”
“是指拿别人
东西:直接从口袋里,从钱包里偷,有过吗?”
“有次
偷
妈妈
二十个戈比,
才九岁,从桌子上拿
。悄悄地拿
就紧紧攥在手里。”
“那就请你同意,让他喝吧,是要他喝
。”
“唉!”
米沙喝杯,行
礼就跑
。
“他会记得长久些。”米佳说。“爱女人,女人!女人是什
?人间
女王!
很悲哀,很悲哀,彼得·伊里奇,你记得哈姆雷特
话吗:‘
是这样悲哀,这样悲哀,霍拉旭……唉,可怜
郁利克!’这是
,也许
就是郁利克,
现在就是郁利克,以后就成为颅骨。”
彼得·伊里奇听着,声不响,米佳也沉默不语。
“光荣归于身上
上帝!
“这行诗发自
内心深处,这不是诗,而是眼泪……是
自己创作
,但不是在
揪住上尉
胡子拖他
时候……”
“为什你突然讲到他?”
“为什突然讲到他?废话!
切都快结束
,
切差别都将消失,到
最后
界限——便什
都完
。”
“说真,
老是想到你
手枪。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。