他没有说完他威胁话,但连对他狂怒习以为常儿子都害怕得浑身哆嗦。小时后,老人还气得浑身发抖,到傍晚时分他就病倒,
价格上意见不致,可能您已听说。现在他恰好又来,住在伊林斯基村神甫家里,可能距离犍牛镇约十二俄里,在伊林斯基村。关于这件事他来过信,向请教有关小树林这宗交易。费奥多尔·巴夫洛维奇本人也想去见他。要是您赶在费奥多尔·巴夫洛维奇前面,并向‘猎狗’提出您对讲过想法,那他说不定……”
“绝妙主意!”米佳兴高采烈地打断他。“正是他,正是他最合适!他做生意,人家向他要高价,可现在给他正是产权文件,哈、哈、哈!”米佳突然笑起来,笑声是那样短促、呆板,完全出人意外,甚至萨姆索诺夫头都抖动下。
“是多感谢您,库兹马·库兹米奇。”米佳热情洋溢地说。
“没有什。”萨姆索诺夫低下头。
“可是您不明白,是您救,啊,是预感把引到您这儿来……好吧,去找这位神甫!”
“不用谢。”
“马上就去办。让您费心。永远不会忘记您,对您讲这句话是个俄罗斯人,库兹马·库兹米奇,个俄罗斯人。”
“就这样吧。”
米佳刚要伸出手去拉住老人手准备握几下,可是老人眼睛里好像射出道凶光。米佳赶紧把手缩回来,但马上又责备自己多疑。“这是他累……”他脑子里闪过这种想法。
“为她!为她,库兹马·库兹米奇!您会明白,这切全是为她!”他突然发出响彻整个大厅声叫喊,接着鞠躬,猛然转身,迈开急匆匆大步,头也不回地直向门口冲去。他高兴得浑身打战。“真可谓到山穷水尽地步,但守护神来救,”他脑海在翻腾,“既然像这样位干练老人(最高贵老人,多有风度!)指点这个方法,那,那……它肯定成功。现在得马上去。天黑以前就回来,即使深夜回来,但事情也定办成。难道这个老人会取笑吗?”米佳在走回自己住所路上不时惊呼,这也是必然,他不可能有别想法,就是说:要这是个有道理建议(出自这样个干练人之口),非常在行,熟悉这个“猎狗”(多奇怪叫法!),要就是老人在嘲弄他!可惜,后面个想法倒是唯正确。后来,这已经是很久以后,惨祸已经完全发生,老萨姆索诺夫笑着承认,当时他嘲弄“上尉”。这是个狠毒、冷酷和好嘲弄人,而且对人有种病态厌恶。也许是上尉狂热样子,也许是因为这个“挥霍无度败家子”居然愚蠢地相信萨姆索诺夫会被他那种荒谬绝伦“计划”所吸引,也许是出于对格鲁申卡妒忌,“这个好胡闹人”竟以她名义用这种莫名其妙办法来向他要钱——不知道是什原因促使老人正好在米佳站在他面前,感到两腿发软,茫然叫着他完蛋瞬间——正好在这瞬间老人恨之入骨地看他眼并想到要嘲弄他。米佳离开后,库兹马·库兹米奇气得脸色发白,命令儿子吩咐下去,以后不许这个穷光蛋上门,不要放他进院子,不然话……
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。