大家都骚动起来;完全没料到会有这样反应。
“因为他们写信都是这个样子,”拉祖米欣断断续续地说。
“莫非你看过?”
“是。”
“们让他看,罗佳,们……不久前们商量过,”感到很窘普莉赫里娅-亚历山德罗芙娜说。
面前坚持己见……你不可能尊重卢任,因为见过他,还和他谈过话。可见你是为钱而出卖自己,可见,不管怎说,你行为是卑鄙,感到高兴是,至少你还会脸红!”
“不对,没说谎!……”杜涅奇卡高声叫嚷起来,失去冷静态度,“如果不是深信他尊重,珍视,是决不会嫁给他;如果不是坚决相信,会尊重他,也决不会嫁给他。幸而对于这点可以深信不疑,就连今天,也毫不怀疑。这样婚姻决不是像你所说那种卑鄙事!即使你是对,即使当真下决心要做卑鄙事,那你像这样和说话,从你那方面来说,难道不是太残酷吗?你为什要求表现出也许连你自己都没有英雄气概?这是专横霸道,这是强制!即使毁什人,那也只是毁自己……还没杀害过任何人!……你为什这样看着?你脸色为什变得这白?罗佳,你怎?罗佳,亲爱!”
“上帝啊!你说得他都快要昏厥!”普莉赫里娅-亚历山德罗芙娜高声惊呼。
“不,不,……没有事……没什!……头稍有点儿晕。根本不是昏厥……您怎老是忘不这些昏厥啊!……嗯哼!对……要说什来着?对:你今天是怎会相信你能尊敬他,他也……会尊重你,用你话来说,是这样吧?你好像说过,今天,是吗?还是听错呢?”
“妈妈,请把彼得-彼特罗维奇信拿给哥哥看看,”杜涅奇卡说。
“这其实是司法界文体,”拉祖米欣打断她话,“司法界公文至今都是这样写法。”
“司法界?对,正是司法界,公文式……倒不是说十分不通,可也并不完全合乎语言规范;是公文式!”
“彼得-彼特罗维奇并不隐瞒,他没念过多少书,甚至夸耀他是靠自奋斗,取得目前社会地位,”阿芙多季娅-罗曼诺芙娜说,对哥哥新语调有点儿生气
普莉赫里娅-亚历山德罗芙娜用颤抖双手把信递给他。他怀着强烈好奇心接过信。但是在把信打开之前,他突然不知为什惊奇地看看杜涅奇卡。
“奇怪,”他慢慢地说,仿佛突然有个新想法使他吃惊,“操是哪份心?干吗大嚷大叫?你爱嫁给谁就嫁给谁好!”
他似乎是在自言自语,可是说出声,有那会儿工夫,他瞅着妹妹,好像大惑不解。
他终于把信打开,脸上仍然保持着某种奇怪惊讶神情;然后他慢慢地、很用心地看起信来,看两遍。普莉赫里娅-亚历山德罗芙娜特别焦灼不安;大家也都预料会发生什不平常事情。
“这使觉得奇怪,”他默默地想会儿,说,边把信递给母亲,可是他这话并不是对着某个人说,“因为卢任是个办案,是个律师,就连他说话也是这样……副律师腔调,——可是信却写得文理不通。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。