“哦,这倒是新玩意!”列文说,立刻跑上去试这新玩意。
“不要跌断您头颈!这是要练习呀!”尼古拉·谢尔巴茨基对他喊叫。
列文走上台阶,从上面老远跑过来,直冲下去,在这不熟练动作中,他用两手保持着平衡。在最后级上他绊下,但是手刚触到冰,就猛使劲,恢复平衡,笑着溜开去。
“他是多优美,多温和呀!”基蒂想,那时她正同M-lleLinon道从小屋里走出来,带着平静多情微笑望着他,好像望着亲爱哥哥样。“这难道是过错,难道做错什吗?人家说是卖
当列文跑回到基蒂那里时候,她脸色不那严厉,她眼睛带着和她以前样真诚亲切神情望着他,但是列文觉得在她亲切里有种故作镇静味道。他感到忧郁。谈会她年老家庭女教师和她癖性以后,她问起他生活。
“您冬天在乡下难道真不寂寞吗?”她说。
“不,不觉得寂寞,非常忙,”他说,感觉到她在用平静调子影响他,他没有力量冲破,正像初冬时候情形样。
“您要住很久吗?”基蒂问。
“不知道,”他回答,没有想他在说什。他脑海里闪过这样念头:假如他接受她这种平静友好调子,他又会弄得毫无结果地跑回去,因此他决定打破这局面。
上浮现出皱纹。
“您有什不愉快吗?……不过没有权利问,”他急忙地说。
“为什?……不,没有什不愉快,”她冷淡地回答:立刻她又补充说:“您没有看见M-lleLinon吧?”
“还没有。”
“那到她那里去吧,她是那样喜欢您。”
“您怎不知道?”
“不知道,这完全在您,”他说这话立刻觉得恐怖起来。
是她没有听到他话呢,还是她不愿意听,总之,她好像绊下,把脚踏两下,就急忙从他身边溜开。她溜到M-lleLi-non那里,对她说几句什话,就向妇女换冰鞋小屋走去。
“上帝!做什?慈悲上帝!帮助,指引吧!”列文说,在内心祈祷着,同时感到需要剧烈运动下,他四处溜着,兜着里外圈子。
正在那个时候,个年轻人,滑冰者中最优秀新人,穿着溜冰鞋从咖啡室走出来,口里衔着支香烟,他从台阶上级级地跳跃着跑下来,他溜冰鞋发出嚓嚓响声。他飞跑下来,连两手姿势都没有改变就溜到冰上去。
“怎回事?惹恼她。主啊,帮助!”列文想,他飞跑到坐在长凳上满头白色鬈发法国老妇人那里去。她微笑着,露出口假牙,像老朋友样迎接他。
“是,你看们都长大,”她对他说,向基蒂那边瞥眼,“而且老。Tinybear①也长大!”法国妇人继续说,笑起来,她提醒他曾把这三个年轻姑娘比做英国童话里三只熊笑话。“您记得您常常那样叫她们吗?”——
①英语:小熊。
他简直点也记不起来,但是为这句笑话她笑十年,而且很爱这句笑话。
“哦,去溜冰,去溜冰吧!们基蒂也学得很会溜,可不是吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。