“你真是位顽固分子呀!打破阶级界限是怎样讲呢?”
奥布隆斯基说。
“谁喜欢打破就请便吧,但这却使作呕。”
“看你是个十足顽固派呢。”
“真,从来没有考虑过就是什人。就是康斯坦丁·列文,再不是别
十七
斯捷潘·阿尔卡季奇走上楼去,口袋被那商人预付给他三个月期票塞得鼓鼓。树林买卖已经成交,钱已到他口袋里,打猎成绩又很好,斯捷潘·阿尔卡季奇高兴之至,因此他特别要想排遣列文心上不快情绪。他希望在吃晚饭时候让这天像开始样愉快地完结。
列文确实是闷闷不乐,虽然他极力想要对他这位可爱客人表示亲切和殷勤,但是他仍然控制不他情绪。基蒂没有结婚这个喜讯开始渐渐地使他情绪波动起来。
基蒂没有结婚,却生病,并且是因为爱上个冷落她男子而病重。这种侮辱仿佛落在他身上。弗龙斯基冷落她,而她又冷落他列文。因此弗龙斯基有权利轻视列文,所以他是他敌人。但是列文并没有想到这切。他只模糊地感觉得这件事有什东西侮辱他,而现在他倒不是因为伤害他事情而恼怒,而是对于眼前切都吹毛求疵。出卖树林这桩愚蠢买卖,那桩使奥布隆斯基受骗上当并且是在他家里成交骗局,激怒他。
“哦,完吗?”他在楼上遇见斯捷潘·阿尔卡季奇时说。
从里亚比宁脸上消失,剩下是兀鹰般、贪婪残酷表情。他用敏捷、骨瘦如柴手指解开常礼服,露出衣襟没有塞进裤腰里衬衫、背心上青铜钮扣和表链,连忙掏出个装得鼓鼓破旧皮夹来。
“请收下这个,树林是,”他说,迅速地画着十字,伸出手来。“收下这笔钱,树林是。里亚比宁做生意就是这样,他不喜欢锱铢计较,”他补充说,皱着眉,挥着皮夹。
“如果是你话,就不会这样急,”列文说。
“唉呀!”奥布隆斯基惊愕地说。“你知道答应呀。”
列文走出房门,砰声把门关上。里亚比宁望着门口,微笑着摇摇头。
“你要吃晚饭吗?”
“好,不会拒绝。到乡下胃口不知有多好呢,真奇怪呀!你为什不请里亚比宁吃东西?”
“啊,那个该死家伙!”
“可是你是怎样对待他呀!”奥布隆斯基说。“你连手都不跟他握。为什不跟他握手呢?”
“因为不和仆人握手,而仆人比他还好百倍呢。”
“这完全是年轻气盛——简直是孩子脾气哩。哦,买这个,凭良心说,请您相信吧,完全是为名誉缘故,就是要人家说买奥布隆斯基家树林不是别人而是里亚比宁。至于赢利,那可就听天由命。对上帝发誓。现在请在地契上签字吧……”
点钟之后,这商人仔细地掩上衣襟,扣上常礼服,契约放在口袋里,坐上他那遮盖得严严实实马车,驰回家去。
“喔,这些绅士!”他对管账说,“他们都是模样哩!”
“对啦,”管账回答,把缰绳交给他,扣上皮车篷。“可是要为这宗买卖向您道贺呢,米哈伊尔。伊格纳季奇。”
“哦,哦……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。