“可怜人!他面孔多可爱啊!”公爵说。“你为什不走到他面前去?他要和你说话样子呢。”
“哦,那们就去吧,”基蒂说,断然地掉转身来。“您今天觉
基蒂看出她父亲本来想嘲笑下瓦莲卡,但是因为他喜欢她而不能那样做。
“哦,这样们可以看见你所有朋友,”他继续说,“甚至施塔尔夫人,假使她还会屈尊认话。”
“怎,难道你原来认识她吗,爸爸?”基蒂看见提起施塔尔夫人名字时,公爵眼睛就燃烧着嘲弄火焰,于是惴惴不安地问。
“原来认识她丈夫,和她也有点儿认识,在她加入虔诚派①以前。”——
①虔诚主义是种宗教学说,认为起最重要作用是内心笃信宗教,而不是外表宗教仪式。早在亚历山大世时代虔诚主义就在俄国宫廷范围内传播,与极端狂热、残酷及“坏脾气”表现并存。因此“虔诚主义”字成为伪善同义语。
所遇见、她熟识和不熟识人们名字。在花园入口,他们遇见盲妇伯尔特夫人和她带路人,公爵看见这位年老法国妇人听到基蒂声音就喜笑颜开,很是高兴。她立刻用法国人所特有那种过分殷勤和他攀谈起来,称赞他有这个好女儿,当面把基蒂捧上天,管她叫宝贝、珍珠、安慰天使。
“哦,那她是第二号天使,”公爵微笑着说。“她管瓦莲卡小姐叫做第号天使哩。”
“啊,Mademoiselle瓦莲卡,她可真是位天使呢,allez①,”伯尔特夫人接上说——
①法语:真是。
在回廊里他们遇见瓦莲卡本人。她拿只雅致红色小提包匆忙地向他们走来。
“什叫虔诚派呢,爸爸?”基蒂问,发觉在施塔尔夫人心中她那重视东西居然有个名称,不禁吃惊。
“自己也不很知道哩。只知道她遇到什事情,遇到什不幸都要感谢上帝,连她丈夫死也要感谢上帝。说来也有点好笑,他们俩总是合不来。”
“那是谁?副多可怜面孔!”他问,看到个中等身材病人,穿着褐色外套和条在他那瘦长腿上揉成奇异折痕白裤子,坐在长凳上。
这人把草帽举到他稀疏鬈发上面,露出被帽子压得而病态地发红高高前额。
“那是画家彼得罗夫,”基蒂回答,脸红。“那是他妻子,”她补充说,指着安娜·帕夫洛夫娜,她就在他们走近时候,显然是故意地跟着个沿小路跑去小孩走开。
“您看,爸爸回来,”基蒂对她说。
瓦莲卡做个介乎鞠躬和屈膝礼之间动作,——就像她做别任何事情样单纯而自然——就立刻和公爵攀谈起来,又大方,又自然,就像她和旁任何人谈话样。
“当然知道您,对您知道得很清楚呢,”公爵对她说,流露出丝微笑,基蒂根据那微笑看出来她父亲喜欢她朋友,觉得非常高兴。“您这匆匆忙忙地到什地方去呢?”
“Maman在这儿,”她转向基蒂说。“她整整晚上没有睡觉,医生劝她出来走走。把她针线活给她拿去。”
“这就是第号天使吗?”公爵在瓦莲卡走开去时候说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。