“啊,对啦,这是最好方法!”他说,咀嚼着干酪,把种特制伏特加斟在酒杯里。谈话就以这戏言结束。
“这干酪还不坏。您要吃点吗?”主人说,“啊呀,难道你又做起体操来吗?”他对列文说,用左手捏捏他筋肉。列文微微笑,弯起他胳臂,在斯捷潘·阿尔卡季奇手指之下,筋肉从薄呢礼服下面隆起来,像坚实干酪样,硬得如同钢铁般。
“好硬二头肌呀!简直是个参孙①。”——
①参孙,以色列之大力士,曾徒手撕裂狮子,见《圣经·旧约·七师记》第十四章。
“想猎熊是需要很大气力,”阿列克谢·亚历山德罗维奇说,他对于打猎概念是非常模糊。他撕开片薄得像蛛网样薄面包片,把干酪涂在上面。
在个车厢里道过三个钟头,”列文微笑着说,“但是下车,就像由假面舞会上出来样,完全神秘化,至少是这样。”
“啊呀!大家请吧,”斯捷潘·阿尔卡季奇说,指着餐厅。
男客们走进餐厅,走近桌子,桌上摆着六种伏特加和六种干酪,有有小银匙,有没有,还有鱼子酱、青鱼、各种罐头食品和盛着法国面包片碟子。
男客们围着浓烈伏特加和冷盘站立着,在谢尔盖·伊万内奇·科兹内舍夫、卡列宁和佩所措夫之间关于波兰俄国化谈话,有等待酒宴时候渐渐沉静下来。
谢尔盖·科兹内舍夫善于用意想不到精辟话语来改变对谈者心情,这样来把最激烈、最认真辩论结束,他这种本领是没有谁及得上,现在他就在这样做。
列文微笑。
“点都不。恰恰相反;小孩都能打死熊呢!”他说,向和主妇道走近桌旁妇人们微微点头,让在旁。
“听说,您打死只熊?”基蒂说,竭力想用叉子叉住只叉不住、要滑落下去蘑菇而终于徒劳,倒使那露出她雪白手臂衣袖花边颤动起来。“你们那里有熊吗?”她补充说,侧转她那迷人小小头向着他,微笑。
在她所说话里分明没有什将异地方,但是对于他,她说这话时候,她每个声音,她嘴唇、眼色和手每个动作都有着何等不可言喻意义呀!这里有求饶,有对他信任,也有怜爱——温柔、羞怯怜爱,许诺、希望和对于他爱情,那种他不能不相信,而且使他幸福得窒息爱情。
“不,们到特维尔省去打。从那里回来路上,在火车上遇见您bean
阿列克谢·亚历山德罗维奇主张波兰俄国化只有通过俄国z.府所应采取重大措施才能够完成。
佩斯措夫坚持说个国家只有人口较多时候才能同化别国家。
科兹内舍夫承认双方论点,但却加以限制。当他们正走出客厅时候,为结束谈话,科兹内舍夫微笑着说:
“那,要使们异族俄国化,就只有个方法——尽量多生孩子。这样,兄弟和是最不行。你们结婚人,特别是你,斯捷潘·阿尔卡季奇才是真正爱国者哩;你已经有几个?”他说,殷勤地对他们主人微笑着,把只小酒杯举向他。
大家都笑,而斯捷潘·阿尔卡季奇笑得最快活。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。