“不知道,小伙子。”
“喂,你瞧,转到左边时候,就到,”农民说,显然舍不得让他们走掉,想聊聊。
车夫赶着车走掉,但是他们刚转过弯去,就听见农民们喊叫起来:
“停下,嗨,朋友们!停下来!”两个声音呼喊。
车夫勒住马。
来,朝着马车走来。
“唉呀,你动作太缓慢!”事务员向着那个赤着脚慢腾腾地跨过踩硬干路车辙走来农民怒喝道。“快点!”
那个鬈发老头,头上缠着树皮绳索,伛偻脊背被汗水淋得黑黝黝,他加快速度,走到马车跟前,用他晒黑胳臂扶住挡泥板。
“沃兹德维任斯科耶村,老爷庄园吗?到伯爵家去吗?”他翻来覆去地说。“你瞧,走到路尽头,就往左拐。顺着大路直走,就到。不过你们要找谁呀?伯爵本人吗?”
“他们在家吗,朋友?”达里娅·亚历山德罗夫娜含糊其词地说,甚至对农民也不知道怎样打听安娜才好。
“他们来!那就是他们哩!”农民喊着说,指着沿着大路过来四个骑马和两个坐着游览马车人。
骑在马上是弗龙斯基和赛马骑师,韦斯洛夫斯基和安娜,游览马车里坐是瓦尔瓦拉公爵小姐和斯维亚日斯基。他们骑马出游回来,并且看架新运来收割机开动情况。
马车停住不动时候,骑手们以散步步伐走过来。安娜同韦斯洛夫斯基并肩走在前头。她平稳地骑着匹马鬃修剪得整整齐齐、短尾英国种矮脚马。看到她那由高帽里散落下来绺绺乌黑鬈发美貌动人头,她丰满肩膀,她穿着黑骑装窈窕身姿,和她整个雍容优雅风度,多莉不由得为之惊倒。
最初瞬间,她觉得安娜骑马是不成体统。在达里娅·亚历山德罗夫娜心目中,女人骑马是和幼稚而轻浮卖弄风情观念有关联,按她见解,这对于处在安娜这种境地女人是很不合式;但是当她在近处端详她下时候,她马上觉得安娜骑马也没有什不好。虽然她具有优美动人风度,但是安娜切——她姿态、服装和举止——是那样单纯、沉静和高贵,再也没有比这更自然。
瓦先卡·韦斯洛夫斯基戴着丝带飘舞苏格兰帽,骑着匹骑兵灰色烈性战马,两条粗腿往前伸着,和安娜并着肩,显然正在自欣赏,达里娅·亚历山德罗夫娜认出他,就忍不住笑起来。骑着马走在他们后面是弗龙
“定在家,”农民说,把体重由只赤脚上倒换到另外只上,在尘土里留下清清楚楚五个脚趾印。“定在家。”他又重复句,显然很想聊阵。“昨天还来群客人哩。客人,多得不得……你要干什?”他扭过去望着在大车旁喊叫小伙子说。“啊,不错!不久以前他们骑着马路过这里,去看收割机。现在定到家。你们是什人?”
“们是远路来,”车夫说,又爬到驭台上。“那不远?”
“告诉你就在那里。你们走到路口就……”他说,直用手摸索着马车挡泥板。
个年轻、身强力壮、个子矮小小伙子也走上前来。
“什,是不是要雇工人去割麦子?”他问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。