那样碍眼东西。可能因为心里不安,动作太快点,因为法拉戴先生略为有些吃惊,嘟囔句:“啊,史蒂文斯。”
拿着那把餐叉快步走出房间,没作任何耽搁马上又拿把令人满意餐叉回来。朝餐桌走去时候——法拉戴先生显然已经全神贯注于他报纸当中——也想到可以悄没声地把餐叉放在桌布上,不要打搅主人读报。可是,已经想到法拉戴先生有可能是为不让感到难堪才佯装浑然不觉,如果这偷偷摸摸地把餐叉换回去,恐怕会被主人误解为对于自己疏失非但不痛心疾首,反而自鸣得意——或者更糟,是试图予以遮掩。正是为此,于是决定应该带有某种强调意味把餐叉放回到桌上才算合适,结果是又让主人吃惊,他抬眼看,又嘟囔句:“啊,史蒂文斯。”
类似这样疏失,在过去这几个月里,自然是对身为管家自尊心种伤害,不过话又说回来,认为这只是人手短缺造成,并没有理由相信它们是更加严重问题先兆。并不是说人手短缺问题无足轻重;不过只要肯顿小姐当真愿意重返达林顿府,相信这样小小疏漏也就自然会成为过去。当然,们必须谨记,肯顿小姐在来信上并没有愿意复职明确表示——顺带提下,昨晚在关灯之前又在房内重读遍。事实上,必须承认确实有这种可能,即出于厢情愿工作上考虑,而过于夸大她那方面有此意愿蛛丝马迹。因为必须承认,昨晚不无惊讶地发现,还真很难明确指出她来信当中有任何段清楚明白地表示出她想回来工作愿望。
不过话又说回来,现在也不值当地再在这样问题上煞费苦心地去思忖揣测,因为很可能在四十八个钟头之内就能够跟肯顿小姐当面进行晤谈。不过还是得承认,昨天晚上躺在黑暗当中,听着楼下传来店老板和老板娘洗洗涮涮声响,还是颇花不少时间,在脑子里反复地琢磨肯顿小姐信中字句。
[1]集镇(markettown),定期举行集市贸易市镇。
[2]萧伯纳(GeorgeBernardShaw,1856—1950),英国剧作家、评论家,费边社会主义者,主要剧作有《恺撒和克娄巴特拉》、《人与超人》、《巴巴拉少校》、《皮格马利翁》、《圣女贞德》等,获九二五年度诺贝尔文学奖。
[3]哈利法克斯(EdwardFrederickLindleyWoodHalifax,1881—1959),英国保守党人,历任印度总督、上院领袖等要职,在外交大臣任内对纳粹德国实行绥靖政策,后任驻美大使,称号为哈利法克斯伯爵世。
[4]里宾特洛甫(JoachimvonRibbentrop,1893—1946),纳粹德国战犯,外交部部长,九三六至三八年曾任驻英大使,九三九年赴莫斯科签订《苏德互不侵犯条约》,战后被纽伦堡国际军事法庭判处绞刑。
[5]纽伦堡集会(NurembergRally),即德意志帝国九二三至九三八年每年度纳粹党代会,在九
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。