,确确不坏,”维尔迪兰夫人答道,口气软下来,“要是您下星期三再来,那就更好。”“可星期出发去阿尔及尔,从那里还要去海角。旦到好望角,就再也见不到著名同事——对不起,就再也见不到同仁。”作这串道歉之后,他便顺从地飞快地吃起来。但布里肖得意忘形,得以向人家提供其它植物词源,并回答问题,挪威人听得津津有味,以致再次停下顾不得吃饭,却作个手势,表示可以撤掉他那满满盘子,换下道菜上来:“四十名院士中有个姓乌塞伊,意思是冬青地;”布里肖说,“位外交老手和叫德-奥默松,您发现他姓中有榆树成分,榆树对维吉尔是宝贵,于是他命名乌尔姆榆树城;在其同僚姓中,德-拉布莱先生,桦树;德-奥内先生,桤树;德-比西埃先生,黄杨;阿尔巴雷先生,边材角料(决计将此告诉天主);德-肖莱先生,白菜;还有苹果树长在德-拉波姆雷姓上,们听他作过报告,萨尼埃特,您还记得那时候,善良博雷尔被派到天涯海角去,到奥代奥尼亚去当行省总督吗?”当布里肖点到萨尼埃特名时,维尔迪兰先生对他妻子和戈达尔使个嘲讽眼色,打掉怯生生神色。“您刚才说肖莱姓源于白菜,”对布里肖说。“到东锡埃尔,路经前站,叫圣弗里肖,是否它也源于白菜呢?”“不,圣弗里肖源于SanctusFructuosus,就象SanctusFerreolus变成圣法尔若样,但这根本就不是诺曼第语。”“他知道东西太多,烦死们,”亲王夫人格格笑道。“还有许许多多姓氏感兴趣,但不能口气向您问个水落石出。”于是转向戈达尔:“普特布斯夫人在这里吗?”问他。“不,谢天谢地,”维尔迪兰夫人听到提问回答道。“曾极力劝她改变方向到威尼斯去度假,今年们就算摆脱她。”
“自己也要拥有两种树权利,”德-夏吕斯先生说,“因为已经差不多掌握幢小屋子,就在橡树圣马丁与紫杉圣皮埃尔之间。”“这说离这儿近得很,希望您常来,夏丽-莫雷尔作陪。乘车问题,您只要同们小团体谈妥就行,您离东锡埃尔才两步路,”维尔迪兰夫人说,她最讨厌人家不乘同趟火车来,派车去接不到人。她很清楚,上拉斯普利埃是多艰难,何况在费代纳之后还得七拐八弯,这就得推迟半个小时,她怕那些独自行动客人找不到车来送他们,甚至他们实际上还呆在家里没有动身,却可以借口在多维尔——费代纳找不到车子,托词自感力不从心,徒步过不来。面对维尔迪兰夫人邀请,德-夏吕斯先生只是无言地欠欠身。“想必他未必天天好说话。他脸绷起来,”大夫对茨基附耳嗫嚅道,大夫虽表面上装出层高傲,但实际上仍很朴实,他并不极力掩饰这样事实:夏吕斯在他面前摆老爷架子。“他当然不知道,在所有海滨城市里,甚至在巴黎诊所里,自然是医生们‘大领袖’,他们不胜荣幸之至,能将介绍给在场所有尊贵客人们,贵宾们见个个毕恭毕敬。这样来,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。