他进来,叫喊着不堪入耳咒骂话,刚好看见正把他儿子往厨房碗橱里藏。哈里顿对于碰上他那野兽般喜爱或疯人般狂怒,都有种恐怖之感,这是因为在前种情况下他有被挤死或吻死机会,而在另种情况下他又有被丢在火里或撞在墙上机会。他惊恐倒使可以随意地把他放在任何地方,这可怜东西总是不声不响。
“哪,到底发现啦!”辛德雷大叫,抓着脖子上皮,像拖只狗似地往后拖。“天地良心,你们定发誓要谋害那个孩子!现在知道他怎总不在跟前。可是,魔鬼帮助,要让你吞下这把切肉刀,耐莉!你不用笑,因为刚刚把肯尼兹头朝下闷到黑马沼地里,两个个都样——要杀掉你们几个,不杀就不安心!”
“可不喜欢切肉刀,辛德雷先生,”回答,“这刀刚切过熏青鱼。要是你愿意话,情愿被枪杀。”
“你还是遭天杀吧,”他说,“而且你将来也非遭不可。在英格兰没有条法律能禁止个人把他家弄得像样,可家却乱七八糟!——张开你嘴!”
他握住刀子,把刀尖向牙齿缝里戳。而可从来不太怕他奇想。唾下,肯定说味道很讨厌——无论如何不要吞下去。
“啊!”他放开,说道,“看出那个可恶小流氓不是哈里顿——请你原谅,耐儿——要是他话,他就应该活剥皮,因为他不跑来欢迎,而且还尖声大叫,倒好像是个妖怪。不孝崽子,过来!你欺骗个好心肠、上当父亲,要教训教训你。现在,你不觉得这孩子头发剪短点还可以漂亮些吗?狗毛剪短可以显得凶些,爱凶东西——给把剪刀——凶而整洁东西!而且,那是地狱里才有风气——珍爱们耳朵是魔鬼式狂妄,——们没有耳朵,也够像驴子啦。嘘,孩子,嘘!好啦,乖宝贝!别哭啦,揩干你眼睛——这才是个宝贝啦。亲亲。什!他不肯?亲亲,哈里顿!该死,亲亲!上帝呀,好像愿意养这个怪物似!非把这臭孩子脖子摔断不可。”
可怜哈里顿在他父亲怀里拚命又喊又踢,当他把哈里顿抱上楼,而且把他举到栏杆外面时候,他更加倍地喊叫。边嚷着他会把孩子吓疯,边跑去救他。刚走到他们那儿,辛德雷在栏杆上探身向前倾听楼下有个声音,几乎忘记他手里有什。“是谁?”他听到有人走近楼梯跟前,便问道。也探身向前,为是想作手势给希刺克厉夫,已经听出他脚步声,叫他不要再走过来。就在眼睛刚刚离开哈里顿这瞬间,他猛然窜,便从那不当心怀抱中挣脱出来,掉下去。
们只顾看这个小东西是否安全,简直没有时间来体验那尖锐恐怖感觉。希刺克厉夫正在紧要关头走到楼下,他下意识地把他接住,并且扶他站好,抬头看是谁惹下祸。即使是个守财奴为五分钱舍弃张幸运彩票,而第二天发现他在这交易上损失五千镑,也不能表现出当希刺克厉夫看见楼上人是恩萧先生时那副茫然若失神气。那副神气比言语还更能明白地表达出那种极其深沉苦痛,因为
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。