“顾特莫根,盖诺森[德语“早安,同志”译音——译者]。
想说:‘你好’。”他改用俄语说,并向保尔伸出
只指头很长
苍白
手。
几分钟以后,保尔已经坐在德国人床边,两个人用种“国际”语言热烈地交谈起来。用这种语言谈话,词语
作用反而是次要
,弄不懂
地方就靠猜想、手势、表情——总之,用
种无师自通
世界语里
切方法帮忙。保尔
解到,埃勃涅是个德国工人。
在九二三年
汉堡起义中,埃勃涅大腿上中
枪。这回他旧伤复发,又倒在床上。尽管很痛苦,他仍然精神饱满,因而立刻赢得
保尔
尊敬。
同这样好病友住在
起,保尔是求之不得
。这样
人绝不会因为自己
病痛从早到晚向你诉苦,唉声叹气。相反,同他在
起,你会连自己
病痛也忘得
干二净。
“可惜是
对德语
窍不通。”保尔这样想。
实说。什事情都不要瞒着
,
听
不会晕倒,也不会抹脖子。可是
非常想知道,
今后会怎
样。”保尔说。
巴扎诺娃说句笑话,把话岔开
。
这天晚上,保尔到底还是没有解到真实情况,不知道他
明天将会怎样。临分手
时候,巴扎诺娃轻声叮咛他:“柯察金同志,别忘记
对您
友情。您生活里什
情况都可能发生。如果您需要
帮助,或者希望
出个主意,您就来信。
定尽全力帮助您。”
她从窗口看着他那穿皮外套高大身躯,吃力地拄着手杖,从大门口向
辆出租
轻便马车走去。
又到叶夫帕托里亚。又是南方
炎热和晒得黝黑
、戴绣金小圆帽
、高声喧嚷
人群。小汽车用十分钟
时间就把旅客送到迈纳克疗养院,这是
座用石灰石砌成
二层楼房。
花园角,有几把摇椅、
张竹桌和两把病人坐
轮椅。有五个人,每天治疗完毕,都到这里消磨
整天,病友们管他们叫“**国际执行委员会”。
把轮椅上是半躺半坐着
埃勃涅,另
把上是禁止步行
保尔,其余三个人,
个是克里木共和国贸易人民委员部
工作人员、身粗体重
爱沙尼亚人瓦伊曼;另
个是长着两只深棕色眼睛、像十八岁少女
样年轻
拉脱维亚人玛尔塔-劳琳;还有
个是两鬓灰白、身材魁梧
西伯利亚人列杰尼奥夫。这里
确有五个民族:德意志人、爱沙尼亚人、拉脱维亚人、俄罗斯人和乌克兰人。玛尔塔和瓦伊曼懂德语,埃勃涅请他们当翻译。保尔和埃勃涅由于同住
个病室而成
朋友。玛尔塔、瓦伊曼和埃勃涅因为语言相通而亲近起来,使列杰尼奥夫和保尔结交
则是国际象棋。
英诺肯季-帕夫洛
值班医生把新来人领到各个房间。
“同志,您是哪个单位介绍来?”他在十
号房间门口停
下来,问保尔。
“乌克兰**党(布)中央委员会。”
“那就请您住在这儿吧,跟埃勃涅同志个房间。他是德国人,希望
们给他找
个俄国同伴。”医生解释
下,就去敲门。从房里传出
句外国腔
俄国话:“请进。”
保尔进房间,放下提包,朝躺在床上
人转过身去。那个德国人满头金发,长着两只漂亮而灵活
蓝眼睛。他向保尔温厚地微微
笑。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。