,死也赌,衣服赌光就赌灵魂!……圣处女呀!这多姑娘!个又个,小妞儿!昂勃罗瓦丝·雷居埃尔!伊莎博·佩伊奈特!贝腊德·吉罗南!上帝,都是相好!……罚款,罚款!谁叫你们扎镀金腰带(10)!十巴黎索耳!叫你们去浪!噢!……又聋又瞎,生就当法官鬼脸!啊,弗洛里昂这老笨蛋!哈!巴勃迪安这老蠢才!瞧他坐上桌啦!吃是打官司人,啃是官司,吃呀,啃呀,吞呀,撑破肚皮!罚款,没收无主物,这个税,那个捐,贡钱,薪俸,赔偿及利息,刑罚,监狱、牢房、囚禁还得付钱!对他都是圣诞蛋糕,圣约翰节糖果!瞧他,这猪猡!……得,妙!又是个骚娘们,蒂博·蒂博德!就是她!罚她,因为她从格拉提尼街出来!……那个小伙子是谁呀?吉夫罗瓦·马博纳——执大弩近卫骑兵。他侮辱上帝,骂人!罚款,罚蒂博德!罚款,罚吉夫罗瓦!罚他们两个钱!这老聋子,他定是把他俩案子搞颠倒!跟你打赌,他是罚婊子骂人钱,罚近卫骑兵卖骚钱!……注意,罗班·普斯潘!这会儿,他们带上来个什啦?那多什长!天啊!所有猎犬倾巢出动!定是打到个大家伙,是头野猪吧?真,罗班,真是野猪!还是挺出色头哩!赫克勒斯(11)!是咱们昨天丑王,丑人王,咱们打钟人,独眼,驼子,咱们大鬼脸!是卡席莫多!……”
(8)拉丁文,严格内容法律。
(9)拉丁文,基督身子!(骂人话)
(10)这几个妞儿都是娼妓,按中世纪等级制度,是不许佩戴金银。
(11)希腊神话中大力神,这里用作感叹词。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。