"哦,嬷嬷,她是妹妹梅格安。"
"那,以后你得让她明白,罗伯特,假如们是真正绅士淑女,有些东西们是从来不提起。无论如何们也不提们里面穿任何衣裤名称,因为正派家庭出来孩子是自然就明白这点。伸出手来,你们都把手伸出来。"
"可是,嬷嬷,这是错呀!"梅吉边伸出手心,边呜咽着说道,因为她在家里看到她哥哥们做过无数次这样动作。
"不许出声!"阿加莎嬷嬷转身冲着她责骂道,"你们该由谁来负责对来说完全无关紧要。你们全都迟到,所以你们都得受罚。每人六下。"她单调而又幸灾乐祸地宣布这个判决。
梅吉心惊胆战地望着鲍勃那动不动地伸出手,看见长藤条以她两眼都跟不上速度,唿哨着抽打下来,"啪"声打在他那又软又嫩掌心上,立刻就冒出道紫痕;第二下打在手指和掌心连接处,这地方更加敏感,最后下打在手指尖上,十指连心,除嘴唇以外就数这里最敏感。阿加莎嬷嬷拿藤条抽人是百发百中。在她依次去打杰克以前,又在鲍勃另只手上抽三下。鲍勃脸色煞白,可是他既没哭出声来,也没动动。轮到他弟弟们时,他们也是如此,甚至连沉静、纤弱斯图尔特也不例外。
、干巴巴嗓音厉声喝道。
"对不起,嬷嬷。"鲍勃毫无表情地答道,他那双翠蓝眼睛仍然死死地盯着那前后挥动着藤条尖。
"你为什迟到?"她又问遍。
"对不起,嬷嬷。"
"罗伯特·克利里,这可是新学期第天早晨,以为在这天早晨你是会尽量准时到校,即使在别时候你不这样做。"
当梅吉看见藤条举到她手上时候,她不自主闭上眼睛,所以没有看见那藤条下落。可是,爆裂、灼烫、炮烙般疼痛从她皮肉直透筋骨。在疼痛蔓延到前臂时,第二下打下来,当疼痛达到她肩膀时,打在指尖上最后下顺着原路彻骨而来,像是直接抽打在她心上,她牙龈紧咬着下唇,几乎都咬进肉里去,羞惭和自尊使她不愿哭出声来;对这种做法不平和愤恨使她敢于睁开眼睛望着阿加莎嬷嬷,这次教训在给
梅吉发着抖,但还是鼓起勇气说:"哦,对不起,嬷嬷,这是错!"她尖声说道。
那双浅蓝色眼睛离开鲍勃,似乎想要把梅吉灵魂彻底地看个透似。这时,她天真无邪地站在那里,仰脸望着,她没有意识到,她破坏师生之间无时无刻不在进行着激烈对话中那首要行为准则,即决不要自动打报告。鲍勃飞快地在她腿上踢下,梅吉莫名其妙地斜眼看看他。
"为什是你错?"嬷嬷用种梅吉闻所未闻最冷冰冰声调问道。
"嗯,吃饭时候直恶心,把吃东西全都吐在衬裤上,所以妈妈只好给洗洗,换身衣服。是因为。们才都迟到。"梅吉天真地解释道。
阿加莎嬷嬷脸上依然毫无表情,不过她嘴却像个拧得过紧弹簧似地紧绷着,藤条尖也压低两英寸。"这是谁?"她喝问鲍勃,仿佛她所问对象是种新、特别令人生厌昆虫。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。