"相信会,穆勒——安妮太太。"
"带你看看你房间去吧。你对付得这只箱子吗?恐怕扛东西不太行。"
就像这幢房子其他部分样,这个房子陈设简朴,但这是这幢房中唯间可以不受那道防风林阻碍而能远眺房间。这房间和起居室共有条外廊。在梅吉看来,那间摆着藤家具缺少窗帘之类纺织物地起居室似乎显得空荡荡。
"在这里穿丝绒或印花棉布衣服太热,"安妮解释道。"们只用藤条家具,并且在看得过去情况下,尽可能穿得少。不得不教教你,不然你会活不下去。你穿得太多啦。"
她自己穿是件开领很低无袖汁衫和条很短短裤,短裤下面是她那双可怜、扭曲腿,步履蹒跚。在说服卢克给她买新衣服之前,梅吉只好问安妮借衣服,她很快就找到相类似衣服,她不得不解释手中无钱,这是件丢脸事。可是,这样丢下脸至少可以解脱她短衣少穿窘境。
而且,世界上没有任何地方象这里样,雇用白人来收割。这些白人都干劲十足,拼命想挣钱。
"看来你对街头演说倒很在行,卢克。"梅吉挖苦地说道。
他斜瞟她眼,感到很意外,但是他忍住,没说什,因为公共汽车停在路边,该他们下车。
黑米尔霍克是山顶上幢很大白房子,周围长满椰子树、香蕉树以及较矮、美丽棕榈树。它那向外张开、大扇子似叶子宛如孔雀尾毛;片40英尺高竹林朱住最令人头疼西北季风;尽管那房子坐落在山顶上,但它下面,仍然支着15英尺木桩。
卢克扛着她箱子,梅吉在他身边吃力地沿着红土路爬着,气喘吁吁。她依然穿着那双正正规规鞋和长统袜,帽子萎靡不振地扣在头上。那位甘蔗大王不在家,但是,在他们拾级而上时候,他太太却架着两拐迎到外面廊子里。她笑容满面;梅吉看到那张慈祥和蔼脸,便马上觉得好。
"唔,你穿短裤肯定比要好看。"安妮说道。她继续发表她那轻松活泼宏论。路同会给你弄为木柴,你用不着自己去劈或者,把木柴拖上台阶。希望咱们能像邓尼①附近那些地方样用上电炉;z.府动作慢透。也许来年电线能架到黑米尔霍克,但是在那之前,恐怕还得用这种可怕老式火炉。不过,你等着吧,梅吉!只要他们给电,咱们就有电炉子,电灯和电冰箱用。"
①邓洛伊简称
"请进,请进!"她带着浓重澳大利亚口音说道。
梅吉本来以为会听到口德国腔呢,所以现在她心里感到无限快慰。卢克放下箱子,在那位太太从木拐木上腾出右手以后,和她握握手,然后,便急急忙忙地脚步呼呼地下台阶,赶回程汽车去。阿恩·斯温森十点钟要在客店外面带他走呢。
"你叫什名字,奥尼尔太太?"
"梅吉。"
"哦,好名字。叫安妮,宁愿让你叫安妮。自从个月前女儿离开以后,真是孤独寂寞啊。不过,要找个好管家很不容易,所以就自己对付着干。这里只有和路迪要照顾,们没有孩子。希望你愿意和们住在块儿,梅吉。"
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。