不适宜孤身上路。老人看到她神情,浓眉皱,擦擦双手,突然抬脚就走,口里说这就回来。大家忙乱之中便把他给忘。不料当梅格手拿着对橡皮套鞋,手拿着杯茶跑出门口时,却突然碰到布鲁克先生。
“听到这个消息万分难过,马奇小姐,”他说,声调亲切轻柔。心乱如麻梅格觉得这声音十分动听。”来请求当蛊你妈妈护驾。劳伦斯先生交代在华盛顿办点事,能在那边为她效劳将是大乐事。”橡皮套鞋落到地上,茶也差点就溢出来,梅格伸出手,脸上充满感激之情,布鲁克先生见状恨不能以身相报,更别说付出点时间来照顾马奇太太。
“你们都是菩萨心肠!肯定妈妈会答应。知道她有人照顾,们就放心。真是非常、非常感谢你!”梅格激动得完全忘掉自己,布鲁克先生低头望着她,棕色眼睛流露出种异样神情,她这才想起将要凉茶水,忙把他带进客厅,面说她这就去叫母亲。
到劳里回来时候,切已安排就绪。他从马奇婶婶处带来张便条,内附她们所希望金额和几句她以前常常唠叨话——她早就再三告诫她们,让马奇参军是桩荒唐事,不会有什好结果,她希望她们下次能够听她劝告。马奇太太看后把纸条放到火炉里,把钱装进钱包,紧闭双唇,继续收拾行装。要是乔在场话,乔定能懂得她那副神情。
下午很快就过去,大小事情已办妥,梅格和母亲忙着做些必需针线活,贝思和艾美泡茶,罕娜嬷嬷乓乓地,如她所说,熨好衣服,但乔仍没回来。众人开始有点担心,大家都不知道与众不同乔会起什念头,劳里便出去找她。他没碰上她,乔却古里古怪地走进来,神情若喜若悲,似笑似恨,大家正在诧异不解之间,她又把卷钞票摆在母亲面前,哽哽咽咽地说:“这是献给爸爸礼物,让他舒舒服服,平安回家!”“好孩子,这钱是怎来?二十五元!乔,你不是干蛊什傻事吧?”“不是,这钱千真万确是。没讨,没借,也没偷。
是自己赚来,想你定不会责备,只是卖掉自己东西。”乔说着摘下帽子,大家起惊呼起来,只见头又浓又密长发变得短不溜秋。
“你头发!你那漂亮头发!”“噢,乔你怎能这样?你秀美头发!”“好女儿,你没必要这做。”“她不像乔,但因此而更深爱她。”在大家叫声中,贝思把乔剪成平头脑袋紧紧搂在怀里,乔故意装出副满不在乎神态,但却骗不过大家;她用手拨弄下棕色短发,以示自己喜欢这种发式,说:“这又不是什惊天动地大事,别这嚎啕大哭,贝思。这正好可以治治虚荣心,原来对自己头发也太自鸣得意点儿。现在剪掉这头乱发,还可以健脑益智,脑袋变得又轻便又好使,理发师说短发很快就可以卷曲起来,这样既活泼好看,又容易梳理。高兴着呢,收起钞票,们吃饭吧。”“把事情经过告诉,乔。并不是十分满意,但不能责怪你,因为知道你是多愿意为自己所爱人牺牲你所谓虚荣心。不过,亲爱,你没必要这样
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。