他把踏梯推到放约翰生文学书架前,拧紧浓眉舒展些。乔跳上去,坐在踏梯顶上,假装找书,心里却在盘算怎样开口最好,才能提及她来访危险目。劳伦斯先生似乎猜到她心事,他在屋子里快步兜几圈,然后转头看着她,突然发问,吓得乔把《拉塞勒斯》掉到地上。
“那小子干什?别护着他。看他回家后神不守舍样子,就知道他惹祸。但他个字也不说,摇他领口,想吓他说出真话,地却逃上楼,把自己反锁在房间里。”“他是做错事,但们已经原谅他,而且致许诺不跟别人说,”乔犹犹豫豫地开口说。
“那不行,不能因为你们姑娘们心肠软,他便可以逍遥法外。如果他干坏事,就应该承认道歉,并受到惩罚。说出来吧,乔,不想被蒙在鼓里。”劳伦斯先生形容可怖,声调严厉,乔真想拔腿就跑,但她正坐在高高踏梯上,而他就站在脚下,俨如只挡道狮子,她只好原地不动,鼓足勇气开口。
“真,先生,不能说。妈妈不许说。劳里已经坦白承认,道歉,并受到重罚。们不说出来并非要护他,而是要护另外个人,如果你干预,那只会徒添麻烦。请你不要管吧;也有部分责任,不过现在没事;们还是把它忘掉,谈谈《漫游者》或什令人愉快东西吧。”“去他《漫游者》!下来向保证那冒冒失失小子没有做出什忘恩负义、鲁莽无礼事情。如果他做,居然对你们恩将仇报,那就亲手揍扁他。”此话虽然说得十分严重,却并没有吓倒乔,因为她知道这个脾气,bao躁老绅士绝不会动他孙子个指头,他说话要反过来听。她依言走下踏梯,把恶作剧尽量轻描淡写
闪发亮,但她眼光落到对面老屋上面,她摇摇头,伤心地作出决定。
“假如是个男孩子,们就可以起出走,玩个痛痛快快;但是个可怜女孩子,只能规规矩矩守在家里。别引诱,特迪,这是个疯狂计划。”“这正是乐趣之所在,”劳里说。他天生任性固执,时冲动之下,竟然心要做出出格事情。
“别说!”乔捂着耳朵叫道,”-恪守妇道-就是命运。还是认命吧。是来感化你,不是来听你教唆。”“知道梅格定会败兴,但以为你更有胆略呢。”劳里用激将法。
“坏小子,住嘴吧!坐下好好反思自己罪过,别撺掇得也罪孽深重。如果让你爷爷来向你赔个不是,你就不走吧?”乔严肃地问。
“嗯,但你办不到,”劳里答道,他愿意和解,但觉得必须先平息心头股怨气。
“如果能对付小,就能对付老,”乔面走面喃喃自语,劳里则留在原地,双手托着头,弯腰看铁路图。
“进来!”乔敲门时,劳伦斯先生声音听起来越发硬邦邦。
“是,先生,来还书,”乔走进门,温和地说道。
“还要再借吗?”老人脸色十分难看,却尽量装得若无起事。
“要。迷上老萨姆,想读读第二部,”乔答道,希望藉再借本鲍斯威尔《约翰生》来平息老人心头之怒,因为他以前推荐过这本生动传神著作。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。