“虽然披着头卷曲短发,看到已经不是年前离开时-乔小子-,“马奇先生说,”看到是位衣领别得笔挺、靴带系得利索、谈吐斯文,既不吹口哨、也不像以前样随便躺在地毯上年轻女士。由于照顾病人,忧虑劳碌,她这会儿面容瘦削苍白,但喜欢看这张脸,因为它变得更温柔可爱。她说话声音也更轻柔;她不再蹦跳,而是款款而行,并像慈母样照顾个小人儿,令十分快慰。很怀念野姑娘,但如果她变成
切都尽如人意,这真是上天可怜,罕娜说:“因为当时心里头别提有多慌张,太太,没有错把布丁烤熟,把菩提子干塞到火鸡里头,把火鸡包在布里煮,已经是个奇迹。”劳伦斯先生和他孙子跟他们起进餐,还有布鲁克先生——乔悻悻地对他怒目而视,令劳里乐不可支。贝思和父亲并排坐在桌子前面两张安乐椅上,适度地吃点鸡肉和少许水果。他们为健康干杯,讲故事,唱歌,”话旧",如老人家所说,玩得十分痛快。有人提议滑雪橇,但姑娘们不愿离开父亲;于是客人们早早告辞。夜幕降临之际,幸福家人围着炉火团团而坐。
大家谈许多许多,然后停顿会,乔打破沉静,问:“年前们在沉闷乏味圣诞节前夕大发牢骚。你们还记得吗?”“总来说这年过得相当愉快!“梅格笑微微地望着火苗说,暗暗庆幸自己刚才在布鲁克先生面前没有失态。
“认为这年相当艰苦,”艾美评论道,若有所思地看着手上亮光闪闪戒指。
“庆幸这年已经过去,因为们把您盼回来,”坐在父亲膝上贝思轻声说道。
“你们走路确实不平坦,小香客们,尤其是后半部分。但你们勇敢地向前走,想你们肩上担子很快就能落下来,”马奇先生慈爱地望着围绕身边四张年轻面孔,满意地说。
“你怎知道?妈妈跟你说吗?”乔问。
“不多。不过,草动知风向,今天有几个发现呢。”“噢,告诉们是哪几个!”坐在他身旁梅格叫道。
“这便是个。”他把放在他椅子扶手上手拿起来,指指变得粗糙食指、手背上个灼伤疤痕,以及手掌上面三个小水泡。”记得这只手曾经又白又嫩,而你最关心是怎样把它保养好。它那时确实非常美,但在眼中它现在变得更美——因为上面每个疤痕都有个小故事。祭拜神灵不过是种虚浮仪式,而这只长满老茧手给们带来许多实在东西,相信由这些戳满针孔手指缝制出来活计定经久耐用,因为里头针线凝聚多少苦心。梅格,好孩子,认为女红比纤纤玉手和时髦才艺更为宝贵,因为它能带来家庭幸福。很荣幸能握紧这只灵巧、勤劳小手,并希望能握久些。”父亲紧紧握着梅格小手,并向她投去赞赏微笑,如果梅格希望她冗长乏味工作能获得报酬话,现在终于如愿以偿。
“还有乔呢?请夸奖几句吧,她可拚命,为操尽心,”贝思凑到父亲耳边说。
他笑,望望坐在对面那位身材修长姑娘,只见她棕色皮肤脸庞上展现出种非比寻常柔情。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。