“德米喜欢生玻”
“这里不需要你,你走开去帮黛西做小馅饼吧。”他不情愿地离开。但是受到委屈压在心头,不会儿,弥补机会来临,他用精明交易智胜妈妈。
“好,你们都是乖孩子。现在你们喜欢什,就做什,”这时,布丁已安全地放在罐子里发着,梅格领着她助手厨师们上楼时这说。
“当真,妈妈?”德米问,他那搽许多粉脑袋冒出个绝妙主意。
“是,当真。你说任何事,”缺乏远见妈妈回答。她自己准备
他还有着哲学家倾向,使爷爷非常高兴。爷爷常和他进行苏格拉底式谈话,谈话中那早慧学生有时向老师提出问题,使妇人们露出掩饰不住赞赏之情。
“爷爷,是什使腿走路?”天晚上,上床嬉闹后歇息时,年轻哲学家带着沉思表情打量着他身体活跃部分问道。
“是你小脑袋,德米,”哲人抚摸着他那金黄色脑袋恭敬地回答。
“小脑太(袋)是什呢?”
“是使你身体活动东西,就像手表里发条使齿轮转动那样。给你看过。”“把打开吧,想看着它卷(转)动。”“那可做不到,就像你不能打开手表样。上帝给你上发条,你就走着,直到他止住你。”“是这样吗?”德米接受这个新思想,棕色眼睛变得又大又亮。”就像个手表给上发条?“是,可是不能告诉你是怎样上,因为上时候们没看到。”德米摸着自己后背,好像期待发现那里就和手表背面样,然后他严肃地说道:“猜抢(想),上帝在睡着时候上发条。”接着爷爷仔细解释,他那样人神地听着,使得奶奶焦急地说:“亲爱,你以为对孩子说这种事明智吗?他眼睛上方头骨隆得好高,越来越聪明,已会问回答不问题。”“要是他长大,能问问题,也就能得到真实回答。
不是往他脑袋里灌输思想,而是帮他解决已经存在问题。
这些孩子比们聪明。不怀疑那孩子能听懂说每个字。好,德米,告诉,你思想放在那里?”假如男孩子像亚西比德那样回答,“确确,苏格拉底,说不上”,他爷爷不会吃惊。可是,他单脚独立会儿,像只沉思着小鹳鸟,然后以种深信不疑平静语调回答:“在小肚子里。”老先生只好加入奶奶笑声中,结束他玄学课。
要不是德米拿出令人信服证据,说明他既是个初露头角哲学家,也是个道地男孩子,他也许会引起母亲焦虑。那些讨论常常会引得罕娜点着头预言:“那孩子呆在这世上不会久。”可是他转眼就来些恶作剧,使她消除担心。那些可爱、肮脏、淘气小坏蛋们就用这些恶作剧使他们父母又是烦躁又是欢喜。
梅格制定许多道德准则,并试图执行。但是,什样母亲经得住他们迷人诡计、巧妙遁辞或者镇定放肆呢?而这些微型男人、女人们那早就显示出他们耍手腕蒙骗才能。
“不许再吃葡萄干,德米,你会生病,”妈妈对小伙子说。这天在做葡萄干布叮他在厨房要求帮忙,无止境地定时来要。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。