“你现在是在道森大街上,”布卢姆先生说,“莫尔斯沃思大街就在对面。你想横穿过去吗?眼下
泽,朗姆,泽,朗达姆。
不对头。[264]
凯斯。只要南尼蒂那儿顺顺当当,就能有两个月进项。这样就有两镑十先令——两镑八先令左右。海因斯欠三先令。两镑十先令。普雷斯科特染坊运货马车就在那儿。要是拉到比利·普雷斯科特[265]广告,那就能挣两镑十五先令。加在起是五基尼左右。打着如意算盘吧。
可以给摩莉买条真丝衬裙,颜色正好配她那副新袜带。
今天。今天。不去想。
路面上吐着摊令人恶心肘骨肉,然后又重新热切地舔着。饕餮。把吞下充分消化后,又怀着谢意把它吐出来。第次是香甜,第二次蛮有滋味。布卢姆先生小心翼翼地绕道而行。反刍动物们。这是第二道菜肴。它们用上颚嚼动着,倒是想知道汤姆·罗赤福特怎样对待他那项发明[261]。对着弗林那张嘴去解释,是白费蜡。瘦人嘴巴长。应该有个人厅或什地方,发明家可以聚在那里,自由自在地搞发明。当然缕,那样来,各种怪人就会都来找麻烦。
他哼唱着,用庄严回声拉长各小节尾音:
唐乔万尼,你邀请
今晚赴宴[262]。
觉得舒坦些。勃良第。能够提神。最早酿酒是谁呢?什地方个心情忧郁汉子。酒后撤疯。现在得到国立图书馆去查查(基尔肯尼民众报)。
然后到南方逛逛去。英国海滨浴场怎样?布赖顿[266],马盖特[267]。沐浴在月光下码头。她嗓音悠然飘荡。海滨那些俏丽姑娘。个睡意流浪汉倚着约翰·朗酒吧墙,边啃着结层厚痂指关节,边深深地陷入冥。巧手工匠,想找点活儿干。工钱低也行,给啥吃啥。
布卢姆先生在格雷糖果点心铺那摆着售不出去果酱馅饼橱窗跟前拐弯,从可敬托马斯·康内兰书店前走过去。《为什脱离罗马教会[268]》。“鸟窝会”[269]女人们在支持他。据说,土豆歉收年头,她们经常施汤给穷孩子们,好叫他们改信新教。以前,爸爸曾到过马路对面那个使穷犹太人皈依基督教公会。[270]他们用是同样诱饵。们为什脱离罗马教会。
个年轻盲人站在那儿用根细杖敲着人行道边石。没有电车影子。他想横过马路。
“你想到对面去吗?”布卢姆先生问。
年轻盲人没有回答。他那张墙壁般脸上稍微皱起眉头,茫然地晃动下头。
威廉·米勒卫生设备商店橱窗里摆着具具光秃秃、干干净净抽水马桶,把他思绪又拉回来。能做到。吞进根针去,盯着它直落下去。有时又在几年后从肋骨里冒出来。在体内周游道,经过不断起着变化胆汁导管,把忧郁喷出去肝脏,胃液,像管子般弯弯曲曲肠子。然而那被试验可怜虫老得站在那儿展示自己内脏。这就是科学。
Acenarteco.[263]
这里“teco”是什意思呢?也许是“今晚”吧。
唐乔万尼,你邀请,
今天同你共进晚餐,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。