(赤脚,鸡胸,身着东印度水手衫裤,歉疚般地将两脚大趾头摆成内八字。睁开鼹鼠般眯缝眼儿,茫然四顾,慢腾腾地用只手抚摩前额。随后按水手派头把腰带使劲勒,以东方人方式耸肩向法庭深打躬,朝天翘起大拇指。)多、好、、夜、晚。(天真地欢唱起来。)
可怜小娃子莉莉,
每晚猪脚
时候,他站在环行线铁道公司机丰驾驶室踏板上,隔着都柏林市内和郊区那些恩爱之家窗户,瞥见幸福、地地道道牧歌式乡间生活,墙上糊是由多克雷尔[120]店里买来每打先令九便士墙纸。这里,在英国出生天真烂漫娃娃们,口齿不清地对圣婴作着祷告;年轻学子们拼死拼活地用着功;模范淑女们弹着钢琴,或围着噼噼啪啪燃烧着那截圣诞夜圆木,阖家念诵玫瑰经。同时,姑娘们和小伙子们沿着绿荫幽径徜徉;随着他们步调,传来美国式簧风琴旋律,音质听来像煞管风琴,用不列颠合金[121]镶边,有四个挺好使音栓和十二褶层风箱,售价低廉,最便宜货色……)
(又爆发阵哄笑。他语无伦次地咕噜着。审判记录员们抱怨听不清楚。)
普通记录员和速记员
(依旧低头看着记录册)让他放松点。
马休教授
(在记者席上咳嗽声,大声嚷)统统咳出来,伙计,点点地。(关于布卢姆和那只桶盘讯。只大桶。布卢姆本人。拉肚子。在比弗街。肠绞痛,对。疼得厉害。泥水匠桶[122]。)两腿发僵,拖着脚步走。忍受难以形容痛苦。疼得要命。接近晌午时候。要是情欲,要是勃艮第葡萄酒。对,点儿菠菜。关键时刻。他不曾往桶里看。无人在场。团糟。没有拉完。份过期《珍闻》[123]。
(起哄鼓噪,片嘘声。布卢姆身穿沾满石灰水、破破烂烂大礼服,歪戴着瘪下去块大礼帽,鼻子上横贴着条橡皮膏,低声说着话。)
杰·杰·奥莫洛伊
(头戴高级律师银色假发,身着呢绒长袍,用悲痛抗议口吻。)本庭并非可以肆意发表猥亵轻率演说,不惜伤害个酒后犯罪者场所。这里既不是斗熊场,也不是可以从事恶作剧牛津。[124]不能在法庭上表演滑稽戏。辩护委托人尚未成年,个来自外国可怜移民。他开头是个偷渡客,如今正竭力靠规规矩矩地工作挣点钱。被诬告那些不轨行为是幻觉引起偶发遗传性神经错乱导致。本案中被控所犯亲昵举动,在这位辩护委托人出生地法老[125]之国,是完全被容许。要说是,据初次印象[126]并没有肉欲企图。既没发生暧昧关系,而德里斯科尔所指控对她调戏,也并没有重犯。要特别提出隔代遗传问题。这位辩护委托人家族中有着精神彻底崩溃与梦游症病史。倘若允许被告陈述话,他就可以诉说桩事[127]——那是书里所曾叙述过最奇妙故事之。审判长阁下,他在肉体方面是个废人,这是补鞋匠通常患那种肺病造成。据他所申诉,他属于蒙古血统,对自己行为不负任何责任。事实上,什问题都不存在。
布卢姆
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。